进出口实用英语-装船
2008-09-01来源:
15.答应取消订单We have made every possible effort to speed up delivery but unfortunately in vain.
Under the circumstances, we have no alternative but to accept your cancellation, but we would ask you to understand that the delay was in no way caused by any negligence on our part.16. 督促装运, 若无法在限期内履行,则取消订单We ordered on April 10 the 10 units of computer for shipment during June.
As the goods have not yet been dispatched, we must ask you to ship them without any further delay.
Unless the order is executed within three weeks we shall have to cancel it.17. 应客户需求,要求提前空运半数订货,并作包装指示Please send half of the 500 units of this order by airfreight as they are urgently required by our customers.
You will no doubt proceed with your arrangements for transport by sea for the rest of the 500 units of the consignment.
We would ask you to be careful to seal the case into a watertight bag.
Under the circumstances, we have no alternative but to accept your cancellation, but we would ask you to understand that the delay was in no way caused by any negligence on our part.16. 督促装运, 若无法在限期内履行,则取消订单We ordered on April 10 the 10 units of computer for shipment during June.
As the goods have not yet been dispatched, we must ask you to ship them without any further delay.
Unless the order is executed within three weeks we shall have to cancel it.17. 应客户需求,要求提前空运半数订货,并作包装指示Please send half of the 500 units of this order by airfreight as they are urgently required by our customers.
You will no doubt proceed with your arrangements for transport by sea for the rest of the 500 units of the consignment.
We would ask you to be careful to seal the case into a watertight bag.
- 上一篇
- 下一篇