BEC中级阅读:谷歌要视频共享欧洲
2008-09-02来源:
谷歌(Google)正准备推出欧洲版的YouTube。YouTube是该公司旗下人气颇高的视频共享服务。Google is preparing to launch European versions of its popular video-sharing service YouTube.
据英国《金融时报》的法国姊妹报纸《回声报》(Les Echos)获悉,谷歌首席执行官埃里克o施密特(Eric Schmidt)将于本月披露法国版YouTube的细节,并以此为模式进行全球扩张。Eric Schmidt, Google's chief executive, is to unveil details of a French YouTube, a model for international expansion, this month, the FT's French sister paper, Les Echos, has learned.
尽管YouTube已在英国建立业务,但由于其国际版本的发布时间被推迟,使竞争对手的视频共享网站在德国和法国赢得了强大的受众群体。Although YouTube has established itself in Britain, the delay in launching international versions has enabled rival video-sharing sites to gain strong audiences in Germany and France.
但最近数周以来,YouTube的高管们一直试图与欧洲的广播公司达成合作协议,以便在其网站上播放这些公司的全国性电视节目。欧洲某家广播公司的主管表示:"他们提议以我们品牌的名义、使用我们的内容,在YouTube上设立一个免费的电视频道。"But in recent weeks YouTube executives have been seeking agreements with European broadcasters to enable their site to carry national television programmes. "They have offered to set up a free television channel on YouTube under our own brand and with our own content," said the head of one European broadcaster.
据悉,法国国营广播公司法国电视集团(France Televisions)已同意,允许YouTube播放来自法国第4频道(France 4 channel)的部分内容。YouTube已在3月份与英国广播公司(BBC)签署了类似协议。France Televisions, the state-run broadcaster, is understood to have already agreed that YouTube can carry some content from its France 4 channel. A similar deal was signed with the UK's?BBC?in?March.
YouTube还接触了法国其它3家广播公司--TF1、Canal+和M6。该网站提议合作设立专门的频道,像其美国模式那样,在试用期以后分享广告收入。Three other French broadcasters, TF1, Canal+ and M6, have also been approached by YouTube, with proposals to set up dedicated channels which would share advertising revenues as happens in the US, after a trial period.
YouTube正试图拉拢欧洲的传媒公司。它承诺,将从其网站上撤消这些公司节目的非法版本。YouTube is seeking to win over European media companies with promises to remove illegal copies of their programmes from its sites.
谷歌计划发布欧洲版YouTube的举动,反映出该公司决心将YouTube打造成一个全球品牌。Google's drive to launch European versions of YouTube reflects a determination to build it into a global brand.
YouTube的全球扩张也给谷歌视频(Google Video)敲响了丧钟。谷歌本身的这块视频共享服务已被更为成功的YouTube取代。The international expansion also sounds a death-knell for Google Video, an in-house video-sharing service supplanted by the more successful YouTube.
继其主管詹尼弗o费金(Jennifer Feikin)离职之后,谷歌视频将成为一个简单的多媒体搜索引擎。Google Video will become a simple multi-media search engine following the departure of its director, Jennifer Feikin.
据英国《金融时报》的法国姊妹报纸《回声报》(Les Echos)获悉,谷歌首席执行官埃里克o施密特(Eric Schmidt)将于本月披露法国版YouTube的细节,并以此为模式进行全球扩张。Eric Schmidt, Google's chief executive, is to unveil details of a French YouTube, a model for international expansion, this month, the FT's French sister paper, Les Echos, has learned.
尽管YouTube已在英国建立业务,但由于其国际版本的发布时间被推迟,使竞争对手的视频共享网站在德国和法国赢得了强大的受众群体。Although YouTube has established itself in Britain, the delay in launching international versions has enabled rival video-sharing sites to gain strong audiences in Germany and France.
但最近数周以来,YouTube的高管们一直试图与欧洲的广播公司达成合作协议,以便在其网站上播放这些公司的全国性电视节目。欧洲某家广播公司的主管表示:"他们提议以我们品牌的名义、使用我们的内容,在YouTube上设立一个免费的电视频道。"But in recent weeks YouTube executives have been seeking agreements with European broadcasters to enable their site to carry national television programmes. "They have offered to set up a free television channel on YouTube under our own brand and with our own content," said the head of one European broadcaster.
据悉,法国国营广播公司法国电视集团(France Televisions)已同意,允许YouTube播放来自法国第4频道(France 4 channel)的部分内容。YouTube已在3月份与英国广播公司(BBC)签署了类似协议。France Televisions, the state-run broadcaster, is understood to have already agreed that YouTube can carry some content from its France 4 channel. A similar deal was signed with the UK's?BBC?in?March.
YouTube还接触了法国其它3家广播公司--TF1、Canal+和M6。该网站提议合作设立专门的频道,像其美国模式那样,在试用期以后分享广告收入。Three other French broadcasters, TF1, Canal+ and M6, have also been approached by YouTube, with proposals to set up dedicated channels which would share advertising revenues as happens in the US, after a trial period.
YouTube正试图拉拢欧洲的传媒公司。它承诺,将从其网站上撤消这些公司节目的非法版本。YouTube is seeking to win over European media companies with promises to remove illegal copies of their programmes from its sites.
谷歌计划发布欧洲版YouTube的举动,反映出该公司决心将YouTube打造成一个全球品牌。Google's drive to launch European versions of YouTube reflects a determination to build it into a global brand.
YouTube的全球扩张也给谷歌视频(Google Video)敲响了丧钟。谷歌本身的这块视频共享服务已被更为成功的YouTube取代。The international expansion also sounds a death-knell for Google Video, an in-house video-sharing service supplanted by the more successful YouTube.
继其主管詹尼弗o费金(Jennifer Feikin)离职之后,谷歌视频将成为一个简单的多媒体搜索引擎。Google Video will become a simple multi-media search engine following the departure of its director, Jennifer Feikin.