BEC中级阅读:世行_劳力输出有利各方(下)
2008-09-02来源:
报告的另一项发现是,在摩洛哥和土耳其向欧洲输出劳动力的地区,生育率有所下降。报告将这种现象归因于"观念和行为模式从劳动力接收国向输出国传输"。Another finding was that fertility rates have declined in those parts of Morocco and Turkey that export labour to Europe. It attributed this to "the transmission of ideas and modes of behaviour from host to source country".
报告还发现,归国移民能够在本国获得更高的工资。与没有出过国的人相比,在海外工作过的埃及人的工资最多可高出38%。The report also found that returned migrants could command higher wages in their home countries. Egyptians who had worked abroad earned up to 38 per cent more than those who had not travelled.
希夫表示,受益的不仅仅是劳动力输出国。The benefits, says Mr Schiff, are not confined to labour exporting countries.
希夫称:"有研究发现,如果经合组织(OECD)国家的劳动力增加3%(即1500万人),并平均分布在各个职业,所获得的好处将比世界所有国家都开放贸易还要大。""There are studies which show that if you increase the labour force of OECD countries by 3 per cent, or 15m people, with the same distribution across occupations, the benefits would be larger than if all the countries of the world liberalised their trade," he said.
希夫表示,这些好处应当为劳动力接收国提供有力的理由,实施暂时移民制度,例如,可以规定工人的部分工资在其本国支付,只有在工人最终回国时才能拿到。他表示,这种制度将保留汇款给贫穷国家带来的好处,减少发展中国家的人才流失,并有利于劳动力接收国控制自己的人口规模。Mr Schiff says these benefits should provide a strong argument for countries that receive labour to adopt systems for temporary migration in which, for instance, a proportion of a worker's salary is paid in the home country and is only available after the worker's final return. Such a system, he said, would maintain the benefits of remittances to poor countries, cut the brain drain from the developing world and let host countries control the size of their population.
报告还发现,归国移民能够在本国获得更高的工资。与没有出过国的人相比,在海外工作过的埃及人的工资最多可高出38%。The report also found that returned migrants could command higher wages in their home countries. Egyptians who had worked abroad earned up to 38 per cent more than those who had not travelled.
希夫表示,受益的不仅仅是劳动力输出国。The benefits, says Mr Schiff, are not confined to labour exporting countries.
希夫称:"有研究发现,如果经合组织(OECD)国家的劳动力增加3%(即1500万人),并平均分布在各个职业,所获得的好处将比世界所有国家都开放贸易还要大。""There are studies which show that if you increase the labour force of OECD countries by 3 per cent, or 15m people, with the same distribution across occupations, the benefits would be larger than if all the countries of the world liberalised their trade," he said.
希夫表示,这些好处应当为劳动力接收国提供有力的理由,实施暂时移民制度,例如,可以规定工人的部分工资在其本国支付,只有在工人最终回国时才能拿到。他表示,这种制度将保留汇款给贫穷国家带来的好处,减少发展中国家的人才流失,并有利于劳动力接收国控制自己的人口规模。Mr Schiff says these benefits should provide a strong argument for countries that receive labour to adopt systems for temporary migration in which, for instance, a proportion of a worker's salary is paid in the home country and is only available after the worker's final return. Such a system, he said, would maintain the benefits of remittances to poor countries, cut the brain drain from the developing world and let host countries control the size of their population.