和谐英语

2007英语六级考试短文写作辅导第五期

2007-11-03来源:
一、默写
1.考虑到问题的严重性,在事态进一步恶化之前,必须采取有效的措施。
2.大部分学生相信业余工作会使他们有更多机会发展人际交往能力,而这对他们未来找工作是非常有好处的。
3.无可争辩,现在有成千上万的人仍过着挨饿受冻的痛苦生活。
4.尽管这一观点被广泛接受,很少有证据表明教育能够在任何地点、任何年龄进行。
5.没有人能否认:教育是人生最重要的一方面。

二、试写
1.Gone are the days when.......
中国人可以指望政府提供从出生到死亡的资助的日子已经不复存在了。

2.The days when.......are gone.
一个人可以在夜里安全地走在城市街道上的日子已经过去了。

3........according to......
根据全国人口普查局的数据,中国人口在1955年至1995年期间几乎翻了一番,增加到12亿。

4.A report by......estimates that......
教育部的一份报告估计中国的学生和老师的比例比美国高四倍。

5.Official figures released by......show that......
交通部公布的官方数据表明机动车死亡事故从1995年起已经翻了两番多。

三、必背
1. People equate success in life with the ability of operating computer.
  人们把会使用计算机与人生成功相提并论。
2. In the last decades, advances in medical technology have made it possible for people to live longer than in the past.
  在过去的几十年,先进的医疗技术已经使得人们比过去活的时间更长成为可能。
3. In fact, we have to admit the fact that the quality of life is as important as life itself.
  事实上,我们必须承认生命的质量和生命本身一样重要。
4. We should spare no effort to beautify our environment.
  我们应该不遗余力地美化我们的环境。
5. People believe that computer skills will enhance their job opportunities or promotion opportunities.
  人们相信拥有计算机技术可以获得更多工作或提升的机会。


参考答案:
1. Gone are the days when Chinese people could expect cradle to death support from the government .
中国人可以指望政府提供从出生到死亡的资助的日子已经不复存在了。

2. The days when one could safely walk city streets at night are gone .
一个人可以在夜里安全地走在城市街道上的日子已经过去了。

3. China's population almost doubled to 1.2 billion people during the 1955-1995 , according to the National Census Bureau .
根据全国人口普查局的数据,中国人口在1955年至1995年期间几乎翻了一番,增加到12亿。

4. A report by the Department of Education estimates that the student-teacher ratio in China is four times higher than in the United States .
教育部的一份报告估计中国的学生和老师的比例比美国高四倍。

5. Official figures released by the Ministry of Transportation show that motor vehicle fatalities have more than tripled since 1995 .
交通部公布的官方数据表明机动车死亡事故从1995年起已经翻了两番多。