谈论“悲剧”的句型
2009-06-24来源:和谐英语
一次看美剧,正好是男女主角分手的画面。听到男子说了这样一句台词:“I want you to know this. The great tragedy of my life is that I cannot spend it with you.”(我要你知道,不能与你共度此生是我人生的巨大悲剧。)女孩泣不成声,无怨无悔地离去。当男人以一句如此台词结束一段婚外恋和免去许多可能的麻烦时,不知道他是否长长地松了一口气。而这句台词有何精妙之处呢?自己当年并未十分在意。
后来,在英国生物学家T. H. Huxley的文章中,读到这样一句话:“The great tragedy of science – the slaying of a beautiful hypothesis by an ugly fact. ”(科学的伟大悲剧是:用丑陋的事实扼杀了美丽的假说。) 这里所说的丑陋事实是指人是由猿进化而来,美丽的假说是《圣经》中上帝创造亚当与夏娃的故事。赫胥黎选择用前者扼杀后者完全符合他作为达尔文进化论支持者的身份。在此并不想讨论何为事实,何为假说,这毕竟不是本文的目的。想让大家注意这个省略了be动词的句型 ——“The great tragedy of science”。这与美剧中男子的台词不谋而合,当然,论及时间顺序,很可能是美剧导演从赫胥黎的文字中获得了灵感:通过渲染一种感情气氛,从而更好地说服听者。
如果将这个句型省掉,美剧台词将变为:“I want you to know this. I cannot spend my life with you.” (我要你知道,我这辈子不能和你过。)故事情节大概也会发生一点变化吧。女孩也许会以女权主义者的口吻斩钉截铁地对男人说:“Fine. I hope you wife will love the photos I am going to mail her.”(好啊!我希望你的妻子会喜欢我寄给她的照片。)
赫胥黎不是拐弯抹角的人,如果是,他大概不会在1860年与威尔伯福斯主教辩论时说出这样的话:“I asserted – and I repeat – that a man has no reason to be ashamed of having an ape for his grandfather.”(我曾断言——现在再说一遍——人类没有理由为自己的祖先是猿而感到耻辱。) 但即使这个喜欢争锋相对的人在游说大众支持进化论时,他也很懂得煽情,在确定进化论是事实(虽然用了“ugly”进行修饰)的同时,他也会指出这是“the great tragedy of science (科学伟大的悲剧)”,当然,这并不削弱他的立场,同时,还表现出了对反对派们的理解。
再谈谈我们可以怎样模仿这个句型。首先,我们把它改装一下:The great tragedy of sth is that + 从句。然后,考虑在以下语境中运用。(语境一),讨论分数与学习:The great tragedy of modern education is that it undermines students’ passion, imagination and creativity with endless exams and empty grades. (现代教育的一大悲剧是:它用无止境的考试和空洞的分数伤害了学生的激情、想像力和创造力。) (语境二),讨论科技发展与人类的生活质量: The great tragedy of rapid technological advancement is that human beings, instead of possessing it, are possessed by it. (科技快速发展的一大悲剧是:人类并未支配它,而是被它支配。)
后来,在英国生物学家T. H. Huxley的文章中,读到这样一句话:“The great tragedy of science – the slaying of a beautiful hypothesis by an ugly fact. ”(科学的伟大悲剧是:用丑陋的事实扼杀了美丽的假说。) 这里所说的丑陋事实是指人是由猿进化而来,美丽的假说是《圣经》中上帝创造亚当与夏娃的故事。赫胥黎选择用前者扼杀后者完全符合他作为达尔文进化论支持者的身份。在此并不想讨论何为事实,何为假说,这毕竟不是本文的目的。想让大家注意这个省略了be动词的句型 ——“The great tragedy of science”。这与美剧中男子的台词不谋而合,当然,论及时间顺序,很可能是美剧导演从赫胥黎的文字中获得了灵感:通过渲染一种感情气氛,从而更好地说服听者。
如果将这个句型省掉,美剧台词将变为:“I want you to know this. I cannot spend my life with you.” (我要你知道,我这辈子不能和你过。)故事情节大概也会发生一点变化吧。女孩也许会以女权主义者的口吻斩钉截铁地对男人说:“Fine. I hope you wife will love the photos I am going to mail her.”(好啊!我希望你的妻子会喜欢我寄给她的照片。)
赫胥黎不是拐弯抹角的人,如果是,他大概不会在1860年与威尔伯福斯主教辩论时说出这样的话:“I asserted – and I repeat – that a man has no reason to be ashamed of having an ape for his grandfather.”(我曾断言——现在再说一遍——人类没有理由为自己的祖先是猿而感到耻辱。) 但即使这个喜欢争锋相对的人在游说大众支持进化论时,他也很懂得煽情,在确定进化论是事实(虽然用了“ugly”进行修饰)的同时,他也会指出这是“the great tragedy of science (科学伟大的悲剧)”,当然,这并不削弱他的立场,同时,还表现出了对反对派们的理解。
再谈谈我们可以怎样模仿这个句型。首先,我们把它改装一下:The great tragedy of sth is that + 从句。然后,考虑在以下语境中运用。(语境一),讨论分数与学习:The great tragedy of modern education is that it undermines students’ passion, imagination and creativity with endless exams and empty grades. (现代教育的一大悲剧是:它用无止境的考试和空洞的分数伤害了学生的激情、想像力和创造力。) (语境二),讨论科技发展与人类的生活质量: The great tragedy of rapid technological advancement is that human beings, instead of possessing it, are possessed by it. (科技快速发展的一大悲剧是:人类并未支配它,而是被它支配。)
- 上一篇
- 下一篇