和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语故事

正文

双语小说连载:《董贝父子》第四章 Part 5

2011-10-14来源:和谐英语

      His face, remarkable for a brown solidity, brightened as he shook hands with Uncle and nephew; but he seemed to be of a laconic disposition, and merely said:
      'How goes it?'
      'All well,' said Mr Gills, pushing the bottle towards him.

      他的脸是褐色的,结实的,十分引人注目;当他和舅甥两人握手的时候,他脸上露出了喜色;但他似乎生性是一位言辞简洁的人,只是说道:
     “事情怎么样?”
     “一切都好,”吉尔斯把酒瓶推到他那边,说道。

      He took it up, and having surveyed and smelt it, said with extraordinary expression:
      'The?'
      'The,' returned the Instrument-maker.

      他拿起酒瓶,细细地看了一下,闻了一下,然后露出异乎寻常的表情,说道:
      “是它吗?”
      “是它,”仪器制造商回答道。

      Upon that he whistled as he filled his glass, and seemed to think they were making holiday indeed.
      'Wal'r!' he said, arranging his hair (which was thin) with his hook, and then pointing it at the Instrument-maker, 'Look at him! Love! Honour! And Obey! Overhaul your catechism till you find that passage, and when found turn the leaf down. Success, my boy!'

      在这之后,他一边往杯子里倒酒,一边吹口哨,似乎在想,他们真正在欢庆节日呢。
      “沃尔!”他用钩子梳理了一下稀疏的头发,然后指着仪器制造商,说道,“看着他!爱他!尊敬他!并服从他!翻一下你的《教义问答》,把这一段话找到①,找到的时候把书页折一下。祝你成功,我的孩子!”

      He was so perfectly satisfied both with his quotation and his reference to it, that he could not help repeating the words again in a low voice, and saying he had forgotten 'em these forty year.

      他对这段语录和他的引用都十分满意,因此情不自禁地低声重复说着这段话,并说他在这四十年中已把它们忘记了。

注释:disposition n. 处置;[心理] 性情;[军] 部署;倾向
例句:
1. I had shown an obliging disposition to render her some little services. 
 我表示愿意为她办些零星小事。
2. John resembles his father very much in disposition and appearance.
约翰在性格和外表方面都很像其父。
--------
①“爱他!尊敬他!并服从他!”,这实际上是在婚礼仪式上说的话,并不是《教义问答》中的话。船长记错了。