和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语故事

正文

英语故事:一个发生在越南的感人的友情故事

2012-07-30来源:和谐英语

No money, no worry...
Ever since Mai quit school and returned home, he saw his family's situation worsen. He worked hard to try to make it to the top but it seemed like it was not his time. All his business trips ended in failure and losses and when he switched to teaching, he suddenly became sick. Mai had to sell off parts of his land to pay off the medical bills.

In the end both husband and wife had to rent some land to farm and had to work on other's land to be able to get by. Even though the couple had nothing and finding a meal was hard, they didn't once complain. Mai welcomed Tung warmly into his house when he came to visit.

He introduced his friend to his wife, "This was my closest friend when I went to school in the city. If you count the days since then, it must have been least fifteen years. Go and find food to serve to our guest." Tung saw his friend's wife listened to her husband and then took the basket and left for the market.

Around noon, he saw the woman carrying back a basket full of food but this time around her head was in a black scarf even though it was not the wind season. He did not think of this much at first but soon after when he was roaming the house he saw Mai and his wife by the restroom whispering.

He immediately hid himself on the side so they would not see him. Like something just kicked him in the face, he was shocked walking into the scene. Mai's wife had just taken off her scarf; however, the fine black hair on her head was no longer there.

Tung instantly questioned what had happened to her hair when Mai and his wife walked away from the restroom. Mai's wife knew that they could not keep the secret hidden any longer, she said,

"This morning there was no money when I left the house. I thought I could go and borrow some money from the neighbors but they also didn't have any. However, there was a wig factory in need of long hair, and since I have it I sold it. It is only once in a lifetime a friend like you comes to visit. Do you expect us only to look at each other the whole time? Please do not feel bad. Once hair has been cut it will grow again. Why worry?"

Tung was very touched by Mai's wife's words and actions. Not a moment sooner, he confessed to his friend about his life since the day they went their separate ways including the visit to Truc and how he was treated. After Tung was done talking, he took out a box of jewelry and gave it to Mai's wife and said,

"The hair's root is the basis of a person. I truly regret not knowing beforehand of the situation so that you would have not sold your precious hair. Nonetheless, with that action I discovered what kind of person you are and I want to give you this as a gift. Go ahead and sell this. Spend it however you like while you wait for your hair to grow back and can find work again."

Not long after Tung returned home, he sent money to Mai and dispatched him to Nam Dinh to learn the art of dyeing clothes. When Mai finished learning the skill, Tung helped him open up a dyeing factory in the village. Their business began to grow bigger by the day and before long it became successful.

Mai took what he knew and taught it to the people in the village. The dyeing skill became the most successful business that anyone had ever known. And what happened to Truc? It was not until later on when he heard Tung had become an officer in the capital city that he started to regret it.

Next, he found out with Tung's help that Mai's business was as successful as it was. "If I had known then, I would not have treated my friend poorly rather than harboring the thought he would run away with my money," he said this regretfully.

One day, Truc packed up his luggage and went to search for his two friends. When he arrived to each house, Truc received the same hospitality he had treated them to. He had no choice but to drag himself home.

 So, what do you think? I think that every now and then we should be reminded of all the people making a difference in our lives. I hope that you are always surrounded with friends who you can depend on. If you have any questions, do contact me. From where I am and wherever you are, have a good night.


无财则无忧

麦自从退学回到家里后,家境每况日下。他努力工作,试图扭转乾坤,但似乎时运不济。他所有的商务旅行以失败和损失告终。他试图转向教育业,却忽生重病。为了还清的医疗费用,他不得不卖掉他部分的土地。最后,夫妻俩只好租些土地耕种,并帮别人当佃户,但也只能勉强过日。尽管夫妻俩一无所有,有了上顿没下顿,但却从不抱怨。东到他家时,受到热情得欢迎。

他给妻子介绍时说:“这是我在城里读书时最亲密的朋友。想想,以有15余载了。去给我们的客人找点吃的吧!”妻子听了话拿起篮子去了菜场。

中午时分,女人带回了一篮子的食物。头上围了条黑色的头巾。动很奇怪,现在不是风季,她为什么要围……但他想太多。,但不久后,当他在房子里漫步时,他看到了麦和他的妻子在厕所里咬耳朵。为了不被发现,他立刻躲到了一边。突然,他像被人狠狠的抽了个耳光般,震在了那里。麦的妻子脱下了头巾,但她乌黑柔亮的青丝不复存在。当麦和他的妻子离开厕所时,东立即问他们到底是怎么一回事。

他的妻子刚刚脱下围巾,但是,在她头上的黑色细的头发不再存在。麦的妻子知道不能再瞒下去了,便说:“今早我离开家的时候,家里已经没钱了。我以为我可以像邻居借一点的,但他们也一样捉襟见肘。还好,附近有个收购长发的假发厂,我把我的头发卖了。像你这样的朋友来看我们,一生能有几次?我们总不能一直对视吧!不要内疚,头发剪了还会长长的,担心什么?”


 对于麦的妻子的言行,东十分感动。不多久,他就告诉朋友礼拜离别后自己的遭遇,并诉说了自己在特吕克家时受到的待遇。说完,他拿出一盒首饰给麦的妻子,并说:“身体发肤,受之父母。我真后悔没有早一点知道你们的境遇,让您卖了自己宝贵的头发。尽管如此,从这一行动中,我知道了您是怎样的人,我想把这作为礼物送给您。去卖了它吧!在头发重新长长到可以重新找到工作之前,尽情的花吧!”

东回家不久,就寄钱给麦,并送他去南定(Nam Dinh)学习印染服装艺术。麦学成归来,东又帮他在村里开了个印染厂。他们的生意一天天壮大,不久就开始盈利。

麦将自己所掌握的技术技艺教给乡亲。之后,印染业成为该车最闻名的行业,享誉全国。

再说说特吕克吧。不久后当他听说东已在首都做官时,后悔莫及。而后,他又听说麦在东的帮助下拥有了自己的生意,并很成功。“如果我早知道的话,我就不会那么对待恶劣得对待我的朋友了,还以为他会带着我的钱跑掉。”他懊悔的说。一天,特吕克收拾好行李去找他的两个朋友。但他曾是怎样待他朋友的,朋友也就怎么回敬他。他只能灰溜溜的回家。

你怎么看这件事呢?我认为我们要铭记那些让我们的生活与众不同的人们。我希望你的身边围绕着值得相知相交的朋友。