英文美文:一个家,几句存了17年的话
If you have a small child in your life, "Letters from Heaven" is a wonderful new tradition you can start for your family that will last for many generations.
如果你家的孩子现在还很小,那么不妨试试一个名叫“天堂的来信”的新创意,而且还能代代相传。
Susie shared the idea on her Facebook page, including two videos of her 18-year-old daughter, Abby, opening the time capsule for the first time.
Susie在她的脸书上分享了这个创意,并且附有两段视频,内容是她18岁的女儿第一次打开时间胶囊。
"This week Abby turned 18. For her 1st birthday we asked all our loved ones to write her a letter to be put in a time capsule that would be opened 17 years later. It is the most precious gift we could have ever given to her. Among the 25 letters are 7 letters from people who have passed on. These include letters from her Grandfather Doug, her uncle John Aldershof, great grandparents and more."
“这个星期Abby就要18岁了,从她一岁开始我们就请所有的亲友给她写一封信,然后放在时间胶囊里面,等到17年以后再打开,这是我们能给她的最珍贵的礼物了,在25封信中有7封信的写信人已经离世,包括她的祖父Doug,她的叔叔John,她的曾祖父母等等”
"We cried and laughed all night. Such a blessing to have birthday wishes from everyone. The time capsule was full of great things for her. If you have a small child in your life, please share this idea. It was incredible."
“整晚我们又哭又笑,在她的生日上收到了每个人的祝福,这个时间胶囊承载的满满的幸福,如果你有小宝宝,不放可以采纳,它将会带来意想不到的美好。”
- 上一篇
- 下一篇