和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

婚外恋是导致官场腐败的原因?

2009-07-20来源:和谐英语

Chen Tonghai, the former chairman of oil giant Sinopec, was convicted Wednesday of taking $29 million in bribes by a Beijing court and given a death sentence that was suspended for his good behavior and cooperation. His case would seem to confirm one piece of recent conventional wisdom in China: Beneath most corruption cases, there's an extramarital affair.
石油巨头中石化前董事长陈同海因收受2,900万美元贿赂周三被北京一法院认定犯有受贿罪;陈同海有自首情节,并配合了有关部门的调查,因此他被判死缓。这起案件似乎证实了中国近来的一种普遍看法:在大部分受贿案背后,都有婚外恋。

When Chen first lost his position early last year, state media claimed a complicated personal life was an underlying motive. Specifically, he was accused of running up big tabs for personal expenses related to a mistress. The bribes, according to the reports, helped him meet those needs.
去年初陈同海下台时,国有媒体称复杂的个人生活是根本的动因。具体地说,他被指控在与一位情妇有关的个人开销上数额巨大。据该报导称,收受的贿赂帮助他满足了这些需要。

China is ramping up efforts to fight corruption within government and state-controlled enterprises like Sinopec, as a softened economy and press reports of improper largesse inflame public opinion.
在经济放缓、有关奢侈浪费的报导令公众议论纷纷之际,中国正在加大在政府和像中石化这样的国有企业内部的反腐力度。

Last week, a senior Communist Party official said marital disharmony was a common factor in most corruption cases. Qi Peiwen, an official with the Communist Party's Central Commission for Discipline Inspection, said in a report quoted by the Shanghai Daily last week that more than 95% of government officials caught up in corruption scandals are also involved in illicit love affairs. Many simply can't afford to support two partners any other way, he added.
上周,一名共产党高层官员说,婚姻不和谐是大部分腐败案件的一个常见因素。《上海日报》上周援引中纪委官员祁培文的话报导,卷入腐败丑闻的政府官员中有95%以上还牵涉进了婚外恋。他还说,很多人以其他方法供养不起两个伴侣。

Affairs of the heart, or at least the libido, have proven vexing for Chinese officialdom on a number of fronts ─ not that the West, with its recent spate of public glimpses into the private lives of a number of senior leaders, can claim to be much better.
事实证明,身心上的不忠在很多方面造就了中国官场上的麻烦,这并不是说这方面西方就比中国要好得多,最近有一连串西方政要的私生活丑闻也遭曝光。