正文
职场毒药 你中毒了吗?
It takes anywhere from three to 15 months to find the right job -- yet just days or weeks to lose it. Here are 10 traits that are career poison:
找到一个合适的工作可能需要3到15个月不等的时间——然而丢掉饭碗只需要几天或几周。下面是10种职场毒药的特点:
1. Possessing Poor People Skills
A little likeability can go a long way. Studies by both the Harvard Business Review and Fast Company magazine show that people consistently and overwhelmingly prefer to work with likeable, less-skilled co-workers than with highly competent jerks. Researchers found that if employees are disliked, it's almost irrelevant whether they're good at what they do, because other workers will avoid them.
1. 人际交往技能不佳
讨人喜欢会大有帮助。《哈佛商业评论》和《快速公司》杂志的研究均表明和那些能力强而呆板的人相比,人们一致而且不可遏制地更喜欢和那些可爱的、工作不那么熟练的同事工作。研究发现如果员工不被喜欢,那么他们是否擅长自己的工作就显得无关紧要了,因为其他员工都会回避他们。
2. Not Being a Team Player
No one feels comfortable around a prima donna. And organizations have ways of dealing with employees who subvert the team. Just ask Philadelphia Eagles Wide Receiver Terrell Owens, who was suspended for the 2005 season after repeatedly clashing and taking public shots at his teammates and management. Show you're a team player and demonstrate that you've got the greater good of the organization at heart.
2. 缺乏团队精神
跟自视甚高的人在一起,没有人会感觉舒服。而且公司有办法对付那些破坏团队的员工。只要问问费城鹰队的边接球员特雷尔.欧文斯就知道了。在反复抨击和公开对其队友和管理层发表攻击性言辞后,他在2005赛季被停赛。要表现得你是一个好的团队成员并表明你心里想着公司更大的利益。
3. Missing Deadlines
If the deadline is Wednesday, first thing Thursday won't cut it. Organizations need people they can depend on. Missing deadlines is not only uNPRofessional; it can play havoc with others' schedules and make your boss look bad. When making commitments, it's best to under-promise and over-deliver. Then, pull an all-nighter if you have to. It's that important.
3. 错过最后期限
如果最后期限是周三,把它作为周四第一要事已毫无意义。公司需要他们可以信赖的人。错过最后期限不仅不专业;也会严重破坏别人的日程安排并让你老板脸色难看。做出承诺的时候,最好留有余地,然后出色完成。然后,如果实在不行就开夜车。那真的很重要。
4. Conducting Personal Business on Company Time
The company e-mail and phone systems are for company business. Keep personal phone calls brief and few -- and never take a call that will require a box of tissues to get through. Also, never type anything in an e-mail that you don't want read by your boss; many systems save deleted messages to a master file. And we can't tell you how many poor souls have gotten fired for hitting the "Reply All" button and disseminating off-color jokes -- or worse yet -- rants about their boss for all to see.
4. 在上班时间处理私人事务
公司的邮件和电话系统是为了公司业务服务的。私人电话最好少而短——并且永远不要打那种用掉一盒纸巾才能打完的电话。同样,永远不要在邮件里键入任何你不想被你的老板看到的东西;许多系统将删除的消息保存到一个管理员文件夹。并且我们无法告诉你多少可怜的家伙已经因为点击“回复所有”按钮导致低俗笑话四处传播——或更糟的是 ——怒骂老板的话被所有人看到而被炒鱿鱼的。
5. Isolating Yourself
Don't isolate yourself. Develop and use relationships with others in your company and profession. Those who network effectively have an inside track on resources and information and can more quickly cut through organizational politics. Research shows effective networkers tend to serve on more successful teams, get better performance reviews, receive more promotions and be more highly compensated.
5. 孤立自己
不要孤立你自己。发展并利用你与公司和行业内其他人的关系。那些有效沟通的人对于资源和信息占据更有利地位,能更快地越过机构政治藩篱。研究表明有效沟通的人往往供职于更成功的团队,得到更好的绩效评价,受到更多的提升和更高的报酬。
- 上一篇
- 下一篇