正文
就业形势严峻 年轻人如何面对?
薪酬冻结、接受降薪和更低的起薪在2009年成为了常态。美国大学与雇主协会(National Association of Colleges and Employers)的数据显示,应届大学毕业生的起薪比2008年下降了1.2%。
While companies might ease into pay raises next year, they probably won't make up for past reductions, says Ed Rataj, a compensation consultant at CBIZ Human Capital Services, a human-resources consulting firm.
人力资源咨询公司CBIZ Human Capital Services的薪酬顾问拉特贾(Ed Rataj)说,虽然明年各家公司可能会加薪,但这可能不足以抵消过去的降薪。
These days, 'you're not going to be making $60,000 to $70,000 when you graduate from college,' says Ms. Hayden.
海登说,现在的大学毕业生拿不到6-7万美元的年薪了。
And using a competing job offer -- if you can get one -- to negotiate a higher salary is unlikely to work. With fewer jobs around today, younger workers should focus more on future, instead of immediate, earnings, some compensation experts say.
而且,用另外一份竞争性的工作邀请──如果你拿得到的话──来谈判要求较高的薪水,这招不太可能管用。一些薪酬专家说,由于现在就业机会较少,年轻人应当更注重未来,而不是薪水等眼前利益。
You can prepare yourself to catch up in salary after the economy picks up by taking on new responsibilities and emphasizing the value you bring to the company, says Mr. Rataj.
拉特贾说,你可以承担新的工作职责,强调你给公司带来的价值,为经济回升之后要求加薪做好准备。
Whether you're already employed or just got an offer, ask about setting a date -- six months or a year from now -- to re-evaluate your salary. 'We can fight for scraps this year,' Mr. Rataj says, 'or we can position ourselves to fight for a bigger piece of a larger pie next year.'
无论你已经有工作或是刚刚受聘,你可以要求设定一个时间──6个月或是一年之后──重新评估你的薪水。拉特贾说,我们可以在今年争取些蝇头小利,或者我们也可以做好准备,在明年的一个更大蛋糕中要求得到更大一块。
- 上一篇
- 下一篇