正文
被炒鱿鱼之后如何另寻出路
When filling out job applications, don't be negative, but, do be honest and don't lie, because it will come back to haunt you. You can use language like "job ended" or "terminated" if you need to state why you are no longer working at the job. If you are specifically asked if you were fired, you need to answer yes. Lying on a job application is grounds for dismissal at any time in the future and could cost you future unemployment benefits。
当填写求职申请表的时候,不要写的太"谦虚",但是,一定要诚实不能撒谎,因为这些东西会一直缠住你不放。如果一定要说为什么不在原单位工作了,你可以使用"job ended"或者"terminated"这样的字眼。如果被特别的问到是不是被炒了,你要老老实实的回答"是"。在申请工作的时候撒谎就意味着你将来任何时候都可能被解雇。
Interviewing 面试
Here's where getting fired is going to matter most. You can be sure you are going to be asked the question "Why did you leave your last job?" Dick Bolles, author of What Color is Your Parachute recommends volunteering that you were fired even before the question is asked, then moving on. Joyce Lain Kennedy, in Job Interviews for Dummies gives similar advice "... keep it brief, keep it honest, and keep it moving." She suggests explaining why (downsizing, merger) if it wasn't your fault. If it was, Kennedy suggests telling the interviewer you learned a lesson and explain how you benefited from the experience. Take the negative and turn it into a positive. In addition, Kennedy provide sample answers you can use when asked if you were fired。
面试可能是被炒这件事情影响最大的环节。可以肯定会被问到"你为什么不干了?"专家建议可以解释一下说之前被炒不是你的错。如果就是你的错,那就告诉面试官说你已经学到教训了并且解释一下你从过去的经历中受益,这就能化不利为有利。另外还可以提前准备一些答案来回答类似的问题。
Practice. Take some time to prepare answers to questions about being fired so you know exactly how you are going to answer. Practice again, so you can respond confidently and without hesitation. The more you say it, the less painful it will be。
练习。花些时间来准备关于被炒的问题的答案,这样你就能知道你会如何回答这些问题了。再练习,这样你就能自信地毫不犹豫的说出你的答案。你练习的越多,这件事带给你的痛苦就越小。
Again, don't lie. Most companies check references and check background information, so if you lie you are probably going to get caught。
再说一次,别撒谎。很多公司会做背景调查,如果你撒谎很有可能会被抓个现形。
Do not contradict yourself. Tell the truth and have one story and stick to it regardless of how many people are interviewing you. They will compare notes afterwards and you don't want to have told one person one thing and someone else another story。
不要自相矛盾。把事实说出来,不管多少人面试你都要口径一致。如果你告诉一个人一样告诉另一个人又一样的话,他们交流的时候很容易就发现了。
Do not insult your former boss or your former employer. No employer likes to wonder if you will talking about them that way in the future. Also, don't be angry. Feeling angry after being fired is normal. However, you need to leave that anger at home and not bring it to the interview with you。
不要侮辱你之前的老板或者之前的雇主。没有人愿意你将来用同样的方式来谈论他们。还有,别发脾气,被炒了之后生气是很正常的,但是你需要把你的气愤留在家里,别把不好的心情带到面试中去。
Moving On 忘记过去往前看
As hard as it may be, and it is hard, you need to get over getting fired and move on. You need to be able to convince employers that, regardless of what happened in the past, you are a strong candidate for the position and can do the job. Focusing on the skills and experience you have, rather than the firing, will help sell you to the employer and will help you get the job。
彻底忘记被炒这件事很难,但是你需要这样做,你需要往前看。你需要让雇主们相信不管以前发生了什么,你都是这个职位强有力的竞争者,你能胜任这份工作。他们会把注意力集中在你的能力和经验上,你就能成功的获得下一份工作。
- 上一篇
- 下一篇