正文
"中国达人"即将登台亮相
THE star-making British talent show "Britain's Got Talent" is coming to Shanghai.
英国选秀节目英国达人即将登陆上海。
City-based Dragon TV bought the format of the hit reality competition series from Fremantle Media yesterday to launch an authorized Chinese version, "China's Got Talent."
东方卫视已经买下节目版权,即将打造全新“中国达人”。
After first-round elimination around the country, the show's weekly final elimination rounds will be aired from June 26 to August 28 on Dragon TV, officials said.
第一轮全国海选之后,电视选拔赛将于6月26日正式上演,赛程持续至8月28日。
Dragon TV previously has run similar talent shows in China, such as "My Hero" and "My Angel."
东方卫视以前举办过类似选秀节目,例如加油好男儿和东方天使。
The "China's Got Talent" champion can receive a performing contract with Fremantle Media and Sony Music Entertainment. He or she also has the chance to perform at Las Vegas for three months and be invited on Taiwanese singer Jolin Tsai's world tour concert as a guest performer.
中国达人的冠军将有机会与唱片公司签约,并前往拉斯维加斯表演,还可以成为台湾小天后蔡依林全球巡演的嘉宾。
On September 19, the finalists of "China's Got Talent," as well as the winners of the "Got Talent" series in Britain, the United States and Europe will together present a glamorous show at the Expo Culture Center.
9月19日,达人系列节目在英国、欧洲和中国的决赛选手将一起在世博文化中心表演。
"It is the first time our star-making show will be strictly based on the TV format of a prestigious foreign show," said director Jin Lei.
据主办方表示,这是中国第一个严格按照既有的选秀节目流程来举办的电视选秀。
"China's Got Talent" will retain the three-person jury panel of the original British version and will not change its members during the run.
中国达人的评委也是三个,和英国达人的设置一样。
- 上一篇
- 下一篇