正文
法国华人大游行反对暴力抢盗
当地时间6月20日下午3时(北京时间6月20日21时),8500多名法国华人华侨高举着“反对暴力、我要安全”的横幅,振臂高呼,从法国巴黎美丽城出发,抗议长期针对华侨华人的暴力抢盗行为,呼吁法国当局采取措施,改善巴黎安全状况。此次游行成为法国华人历史上首次因社会问题引发的最大规模游行。游行结束时,因游行人群中有人的包被盗,导致部分参与游行的华裔青少年与一群本地年轻人爆发小规模冲突,最终遭警察发射催泪瓦斯驱散。据介绍,美丽城是巴黎市内多种族聚居的一个地区,过去十年间该地区亚裔移民的数量呈明显上升趋势。
A protest against violence targeting the Chinese community in Paris ended on Sunday with demonstrators being tear-gassed by police.
About 8,500 people turned out on the streets of city's eastern Belleville district, where they called for "coordinated and concerted" action by the authorities against a growing number of attacks.
Trouble broke out as the demonstration was ending when scuffles erupted between a group of around a dozen youths and 50 young demonstrators, police said.
According to multiple witnesses, trouble started when a bag belonging to one of the demonstrators was stolen. Police intervened and said three people were arrested.
Police tear-gassed the crowd after objects were thrown at them, prompting demonstrators to overturn cars and block traffic in the area for several hours.
Belleville is an ethnically diverse district of the French capital that has seen an influx of Asian immigrants in the last 10 years.
According to organizers from French-Chinese organizations, who distributed 5,000 T-shirts and stickers saying "Security For All", it was the largest demonstration by the Chinese community on record in France.
"French-Asian associations are marching for the first time against the lack of security," said the president of the organizers, Chan Sing Mo. "If the problem continues, we'll come out again in larger numbers."
In the last few months, Chinese in the French capital have been subjected to attacks and violent robberies by youths in Belleville and other parts of eastern Paris, and many feel at a disadvantage as immigrants.
"Those who can't speak French or don't have proper papers are not able to complain," a florist in Belleville said.
- 上一篇
- 下一篇