和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

影院窥私相机拍观众失态表情引争议

2010-11-05来源:和谐英语

  Scared out of your seat by the latest horror film? Or gushing with tears at this year’s must-see weepie? Soon advertisers will be able to monitor your reaction to a film and fine-tune their adverts to make them more effective.
  看恐怖片时“花容失色”的你要小心了,漆黑的电影院里面的“高科技摄像头”会把您的尊容拍得一清二楚。据悉,一款专门窥探隐私的相机被安放在影院,以此捕捉观众观影神情,然后将此“高价”卖给广告公司。

  The move will alarm filmgoers who are uncomfortable with having their reactions analysed while some critics have likened the idea to 'harvesting people's emotions'.

  有报道称,这种不尊重隐私的做法“惹毛”了许多影迷,因为影迷们观看电影时还要担心自己的表情随时被人窥探,这种感觉太不舒服了。可是,这款相机却受到“影评人士”的好评,观众的表情可以作为影评最好的“参考标准”。

  Machine Vision Lab's Dr Abdul Farooq, who is leading the project, said: ‘We plan to build on the capabilities of current technology used in cinemas to detect criminals making pirate copies of films with video cameras.‘We want to devise instruments that will be capable of collecting data that can be used by cinemas to monitor audience reactions to films and adverts and also to gather data about attention and audience movement.’

  参与发明这款相机的面部识别专家Dr Abdul Farooq说:“这项技术本来是为了防止电影盗版,为了捕捉那些偷偷携带录影设备的不法分子。后来,我们发现这也是一种能捕捉观众对电影反映的好方法,正巧广告公司也要收集观众对电影的反映以此推出渲染力更强的广告。”

  The project will use 2D and 3D imaging technology to capture emotion on people’s faces and how the entire cinema audience reacts as a whole. The information gathered about how audiences react to films will be passed to advertising companies who can tailor their adverts accordingly.

  据悉,这款“偷窥技术”同时运用了2D和3D手段捕捉观众的面部表情,并销售给广告公司。

  The technology will also be used to rout out pirates who are trying to secretly record films and then sell them on the black market.

  此外,该方法也防止影片被盗版后高价卖给黑市的不法份子。

Vocabulary:

  filmgoer n. 常看电影的人;影迷;上电影院的人