正文
贾斯汀·比伯街头购物 警察忙"护驾"
If Justin Bieber thought he could hit up his local mall on Boxing Day without stirring up a frenzy, he was wrong. When Bieber decided to partake in the post-Christmas holiday on Sunday, hoardes of teenage girls took notice ... and freaked out.
如果贾斯丁·比伯认为他能够在节礼日上街购物而不引起轰动的话,他就错了。当贾斯汀·比伯决定出门享受这个周日的节礼日时,一大群少女发现了他并迅速引起了轰动。
According to Canada's Record, when Bieber arrived at the Fairview Park Mall in Kitchener, Ontario, the day after Christmas, he couldn't fly under the radar while trying to shop. "There were vases being broken and people climbing over other people and a lot of screaming," Bieber fan Taylor Inder told the newspaper. The fan added that there was lots of "chaos" and "screaming, screaming and more screaming."
根据加拿大的官方记录,当贾斯丁·比伯来到安大略省基奇纳市的锦绣花园商场时,他基本上已经插翅难飞了。“到处都有花瓶被砸碎,人们相互拥挤着并大声尖叫。”一名比博的粉丝这样告诉记者。这名粉丝强调道,那里一片混乱,除了尖叫声还是尖叫声。
Bieber first made a stop at a jeans store in the mall and then went to check out sunglasses, when he was followed by hundreds of female fans. Police officers also followed Bieber and his entourage.
在这次购物行程中,贾斯丁·比伯首先在一家牛仔服饰店停留了一会,当他随后去查看太阳镜时,身后已经尾随了上百名的女性粉丝。警察随后也不得不加入了尾随比博的行列。
"I thought, 'My God it's a 16-year-old boy who's shopping; what's the big deal here?" Sunglass Hut manager Sarah Pelletier recalled about being asked to shut down for the pop star's arrival. "I was concerned because there were hundreds of girls out there and three police officers at my glass doors, and I'm like, 'I don't think this is a good mix.' "
“刚开始我觉得仅仅是一个逛商场的16岁小男孩而已,能有什么事情?”太阳镜店的店长在被警方要求暂时关闭店铺时这样说道:“当我随后看到上百名少女和三名警察尾随而来的时候才发现,这真不是一件什么好事情。”
- 上一篇
- 下一篇