和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

英国年轻人热捧社交电视 边看边评论

2011-03-10来源:中国日报网
  Last month, the U.S. HBO channel re-ran the Howard Stern film "Private Parts" with Stern simultaneously providing live commentary, which resulted in ratings far higher than could have been forecast for a 14-year-old movie.

  上月,美国HBO频道重播根据霍华德 斯特恩的自传改编的电影《隐私部分》时,斯特恩同步发表评论,使这部14年前的老电影收视率远超预期。

  Now second screening, as it is referred to in the United States, has become commonplace in Britain too.

  目前,老片重映在英国也变得非常普遍。

  "The audience have already taken their seats and are ready to join the conversation," James said. "It's now up to the TV companies to tap into this huge and lucrative market."

  詹姆斯说:“观众已经准备好接受社交电视,随时准备发言。电视运营商是时候发掘这一巨大的、利润丰厚的市场了。”

  One of the key findings of the study was that Social TV is popular because it allows young people to instantly comment on their favorite shows to friends in different locations via the web or mobile phones.

  本次调查还发现,社交电视之所以受欢迎,是因为年轻人可以通过网络或手机对自己喜爱的节目与不同地方的好友分享即时评论。

  Survey respondent and 20-year-old student Ashleigh Foulser said he loves being able to keep in touch this way with his friends while he is away from home at college.

  20岁的受访者阿什利·福尔瑟是一名学生,他表示离家上大学时喜欢与好友通过这一方式保持联系。

  The British survey discovered that the most common way to communicate is to use Twitter (72 percent), followed by Facebook (56 percent) and mobile applications (34 percent), while 62 percent of Social TV users like a combination of all three.

  “数据清晰”调查发现,社交媒体中,Twitter使用比例最高,为72%;其次是Facebook(56%);移动应用设备使用比例为34%,另有62%的社交电视用户表示同时使用这三种交流方式。