和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

世界隆胸第一人业余爱秀"扔飞刀"

2011-03-16来源:环球网

  Ted Eisenberg holds the world record for the most breast operations - and finds time for a spot of knife-throwing in his spare time.

  泰德·艾森伯格是世界上进行隆胸手术最多的医生,他有一项业余爱好,那就是“扔飞刀”表演。

  Dr Eisenberg has conducted 3,460 breast operations and has a Guinness World Records certificate to prove it.

  至今,艾森伯格医生已经实施了3460例隆胸手术,并且获得世界吉尼斯认证。

  "I absolutely love my work," said the 58-year-old, who is one of the few cosmetic surgeons to focus only on the breasts, "I was good at it and I really enjoyed the instant results. I love the immediate gratification and the happy reactions I get."

  艾森伯格今年58岁,他也是为数不多的专门从事隆胸手术的医生之一,他说:“我非常喜欢我的工作,我擅长于此,也非常享受隆胸后立竿见影的效果。我喜欢那种即刻得到满足的幸福感觉”。

  Dr Eisenberg's patients come from across the world to see him at his surgery in Philadelphia.

  艾森伯格医生的客户来自世界各地,他们来到他在费城的诊所进行隆胸手术。

  The surgeon's love of the knife has led him to take part in blade-throwing competitions since 2008.

  他对手术刀的挚爱让他自2008年以来一直参加"扔刀片比赛"。

  "I was inspired by the movie Crocodile Dundee," he added.

  "My work spills into my hobby, and my hobby spills into my work."

  他称:“我是受电影《鳄鱼邓迪》的启发迷上扔飞刀的。我的工作与爱好‘水乳交融’”。