正文
心情不好你就疯狂购物吧
A total of 62 per cent said they had bought something to cheer themselves up while 28 per cent said they had indulged as a form of celebration.
受访者中有62%的消费者表示,他们会买通过买东西来让自己心情好起来,另有28的人将“血拼”作为是庆祝的一种方式方法。
The study, published in the Journal of Psychology and Marketing in the U.S., concluded: ‘Retail therapy purchases were overwhelmingly beneficial, leading to mood boosts and no regrets or guilt.’
这项研究的结果刊登在了美国《心理学与市场营销期刊》上,文章指出:“所谓的‘安慰式购物心理’对于商家的益处是不言而喻的,它能使消费者情绪高涨,并且不会有后悔或者内疚的心理。”
Selin Atalay and Margaret Meloy, the authors of the study, Retail therapy: A strategic effort to improve mood, said retailers could learn from the findings.
文章的作者Selin Atalay和Margaret Meloy表示,研究的结果对于零售商有着很大的借鉴作用。
They said: 'It is not suggested here that every retailer suddenly make a small treat item available at checkout to tempt consumers, or that mall planners strategically locate candy stores near every mall exit.
他们说:“我们的用意并不是要所有的商家们突然都在收银台放置小点心招待消费者,或者是让购物中心把糖果店都搬到商城的出入口。”
- 上一篇
- 下一篇