正文
纳沙来袭!今年最强台风纳沙海南登陆
HAIKOU - About 300,000 people have been evacuated as Typhoon Nesat landed in the southern-most island province of Hainan Thursday afternoon.
海口-周四下午,台风纳沙在最南部海南省登陆,30万人因台风登陆紧急疏散转移。
Packing winds of 42 meters per second at its center, it made landfall in Wengtian Township in Wenchang at 2:30 pm, bringing heavy winds and torrential rain to the city in eastern Hainan.
台风纳沙的中心风速为每秒42米,昨日下午14点30分钟于海南省文昌市瓮田县登陆,给位于海南省东部的文昌市带来强风和暴雨天气。
According to the provincial meteorological bureau, precipitation in 72 townships in the province exceeded 100 mm between 8 am and 4 pm Thursday.
据海南省气象局的数据,昨日上午8时至下午16时,海南省72个县普降大雨,降水量超过100毫米。
The province has also recalled ships, suspended flight and ferry services and closed schools in preparation for Nesat, which is the 17th typhoon to hit China this year as well as the strongest.
海南省为应战纳沙的到来,已经召回所有渔船,暂停飞机和轮渡服务,学校停课。第17号台风纳沙也是今年登陆中国的最强台风。
It is also the strongest typhoon to hit Hainan since 2005, said Cai Qinbo, head of the provincial weather station.
省气象站的负责人曹启波表示,这也是海南省自2005年以来遭遇的最强台风。
The storm seriously disrupted local transportation services.
这次的暴风雨眼中破坏了当地的交通服务系统。
All flights were canceled at the Sanya Phoenix International Airport on Thursday, while 143 flights were canceled and 32 delayed in Haikou Meilan Airport.
昨日三亚凤凰国际机场所有航班被取消,海口美兰机场143趟航班被取消32趟延误滞留。
As a result, vegetables could not be transported from other parts of the country, causing prices to surge on Thursday. In the provincial capital of Haikou, prices of vegetables, including cabbage, lettuce and tomato, rose by as much as 33 percent.
由于台风影响,蔬菜无法从其他地方运送进来,造成昨日海南省的物价上涨。在省会海口市,包括大白菜、生菜和西红柿在内的各种蔬菜价格都上涨了33%。
To ensure children's safety, all kindergartens, primary and middle schools in Wenchang, Sanya, Qionghai and Haikou, have suspended classes from Thursday to Friday.
为确保儿童的安全,包括文昌、三亚、琼海和海口等在内的各市幼儿园、中小学从周四到周五停课。
The State Oceanic Administration on Thursday sent a work team to Hainan to assist with disaster relief operations.
国家海洋局昨日派出工作组奔赴海南,协助当地的灾害救援行动。
At 9:15 pm, Typhoon Nesat landed in Xuwen County in Guangdong Province, packing strong winds and unleashing downpours, according to the provincial weather station. It is still moving northwest at 20 kilometers per hour, on course to enter the Beibu Gulf, the station said.
据省气象站的消息,昨日晚间21点15分台风纳沙在广东省徐闻县携强风和倾盆大雨再次登陆。气象站称,台风以每小时20公里的速度向西北方向移动,将进入北部湾。
The typhoon has also brought storms to neighboring Guangxi Zhuang Autonomous Region, forcing over 3,000 schools to close.
纳沙也给临近的广西壮族自治区带来了暴雨天气,3000所学校被迫关闭。
The typhoon killed at least 35 in the Philippines.
台风纳沙在菲律宾群岛造成至少35人死亡。
- 上一篇
- 下一篇