和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

好莱坞艳照门黑客被捕 当红女星齐遭殃

2011-10-14来源:The Telegraph

FBI arrest member of “Hollywood hacking ring”
FBI逮捕好莱坞明星黑客组织成员

A man has been arrested following an FBI investigation into a Hollywood hacking ring called Operation Hackerazzi which stole naked photographs from the phones and email accounts of celebrities.
FBI介入好莱坞明星黑客团队的调查,并逮捕名为“黑客队行动”组织的一名成员。这一组织攻击好莱坞明星的手机和邮箱账户,从中窃取裸照。

Last month nude images of the actress Scarlett Johansson appeared on the internet after reportedly being taken from her mobile phone by hackers.
上个月,在女星斯嘉丽·约翰逊被报道手机遭遇黑客入侵后不久,她的裸照就出现在网络上。

Private pictures or videos were also hacked from devices belonging to the actresses Miley Cyrus and Vanessa Hudgens.
私密照和视频被黑客窃走的受害人还有迪斯尼小天后麦莉·赛勒斯和女星凡妮莎·哈金斯。

Miss Hudgens, a star of the "High School Musical" series, met with FBI agents at her lawyer's office in March over the hacking of her Gmail account.
因迪斯尼系列电影“歌舞青春”一炮而红的哈金斯三月份曾经在其律师办公室与FBI探员碰面,会面的重点是她的Gmail账户被黑客入侵了。

According to reports earlier this year by celebrity news website TMZ up to 50 female celebrities had their mobile phones or other devices targeted. Actresses Jessica Alba and Selena Gomez, and singer Christina Aguilera, were reportedly among the victims.
据年初明星新闻网站TMZ的报道,超过50位女明星的手机或其他电子设备成为黑客的目标。其他受害人还包括演员杰西卡·阿尔巴、赛琳娜·戈麦斯和歌手克里斯蒂娜·阿奎莱拉等。

The suspect was arrested in Florida and is believed to have distributed any images obtained from the hacking to websites for free.
嫌疑人在佛罗里达州被逮捕,正是他将黑客入侵窃取来的照片免费发到各大网站上。

Speaking after having her private photographs stolen by hackers last month, Miss Johansson said: "Just because you're in the spotlight, or just because you're an actor or making films or whatever, doesn't mean that you're not entitled to your own personal privacy.
上个月在谈到自己的私密照被黑客入侵造成外泄时,约翰逊表示:“只是因为我们活在聚光灯下,我们是演员,我们拍电影,但这不代表我们就没有个人隐私。”

"I think no matter what the context, if that is besieged in some way, it feels unjust. It feels wrong." An FBI spokeswoman said Operation Hackerazzi involved "computer intrusions targeting individuals associated with the entertainment industry."
FBI女发言人表示:“我相信不管在什么情况下,发现自己的照片这样暴露在大众面前,人们都会觉得不公平。”她表示“黑客队行动”涉嫌“针对娱乐行业个人的电脑入侵”罪名。

The "cyber intrusions" may have targeted devices including desktop computers, laptops, iPads, mobile phones and personal online accounts.
黑客网络入侵的目标装备包括明星的台式电脑,笔记本,iPad,手机和个人网络账户。

The FBI later said the suspect was Christopher Chaney of Jacksonville, Florida.
FBI随后证实嫌疑人名叫克里斯托弗·钱尼,来自佛罗里达州杰克逊维尔市。