正文
睡梦中也能发短信发邮件?
托莱多大学的研究者们接到一例报告,有位44岁的女性在熟睡的状态下写了一份邮件,而当她醒来后完全想不起来发了邮件这件事。
Dr Cunnington said cases of sleep emailing were more common, and were likely to have a more detrimental effect on the lives of sufferers.
Cunnington博士表示梦中发邮件的病例更普遍,而且对患者的不利影响会更大。
He said: 'Emails can be sent to work colleagues and have much more serious consequences, whereas text messages are more likely to be accidentally sent to a friend or family member, so people aren't as likely to complain of a problem.'
“邮件会发给同事,影响会更大,而短信息一般都是会发给朋友或家人,所以人们一般也不会抱怨梦中短信这种事儿。”
Dr Cunnington described sleep texting as the result of people having too much to do during waking life. He explained: 'People are doing so much during a normal day that it can mean that they feel like they're "on call" even at night.
Cunnington博士认为梦中发短信是现代人在日常生活中有太多琐事和压力造成的,他这样解释道:“在日常生活中人们有太多的事儿,所以他们晚上也像是在随时待命一样。”
'Because it's so easy to receive emails constantly, and get notifications from smartphones, it becomes more difficult for us to separate our waking and sleeping lives.'
“因为太容易经常收到邮件和收到手机短信提醒,所以我们很难将清醒的生活和睡眠生活彻底剥离开来。”
Dr Cunnington said people struggling to get a quality night's sleep should keep their phones out of the bedroom.
Cunnington博士建议睡眠质量不好的人可以把手机放在卧室外面。
'If your phone is on the nightstand, then it will be more difficult to have a good night's sleep without feeling compelled to reply to a message or check your Facebook account.
“如果你把手机放在床头,你就很难有很好的睡眠,因为你会觉得自己有回短信和看看微博的强迫症。”
'The key point is that people need to respect their sleep, and make an effort to switch off at night.'
“关键是人们要尊重睡眠,晚上的时候尽量做到关机:关掉手机,也关掉清醒的自己。”
- 上一篇
- 下一篇