和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

“雷锋精神”的新诠释

2012-03-01来源:21英语
  Reports of passers-by hesitating to help people in need are shocking. Cases in which good Samaritans have landed in trouble are well publicized.

  当人们需要帮助时,路人都为是否出手而犹豫不决,此类报道令人震惊。见义勇为者遭遇大麻烦的案例被广为传播。

  But Liu Jifeng, director of the military high technology training department at the National University of Defense Technology, says it is important to help others as much as you can. “If everyone turns a blind eye to the bad side, our whole social system will be in danger,” Liu says.

  但国防科技大学军事高科技培训部主任刘戟锋认为,尽最大力量去帮助他人,这十分重要。刘戟锋说:“如果每个人都对阴暗面视而不见的话,我们的整个社会都将处于危险之中。”

  As Lei Feng’s anniversary draws near, his spirit has been promoted in a more approachable way.

  随着雷锋纪念日的邻近,各界开始采用一种更为大众接受的方式来推广雷锋精神。

  Guangdong provincial government has updated its campaign slogan from “sacrificing yourself to benefit others” to “doing each other a favor”.

  广东省政府将他们的活动口号由原来的“舍己为人”改为“互相帮助。”

  In Changsha, Hunan, the hometown of Lei Feng, the slogan is “doing my duty”.

  雷锋的故乡湖南长沙市的活动口号则是“这是我应该做的”。

  Lei’s followers among the post-80s and 90s generation regard these moves as humanizing the role model.

  雷锋精神的80后、90后追随者将这一切视为让雷锋楷模更人性化的举动。

  They’re encouraged to develop their unique interpretation and ways of spreading goodwill.

  他们被提倡以他们独特的方式诠释善意、传播善举。

  For instance, Shan Haiping, 19, a freshman English major from Zhejiang Ocean University, believes the spirit means guarding one’s principles.

  例如,浙江海洋学院英语专业大一新生、19岁的单海萍(音译)就坚信雷锋精神就是坚守自己的行事原则。

  “It’s about doing things you feel worthwhile,” she said.

  “做那些你认为值得的事。”单海萍如是说。

  Hu Zhongping, professor of education in South China Normal University, says Lei Feng’s spirit teaches us to be a good person, who contributes to society.

  华南师范大学教授胡中平(音译)认为,雷锋精神教导我们要做对社会有贡献的好人。

  “It’s all about encouraging those who are self-centered to think from other people’s perspectives as well,” Hu says.

  胡中平表示:“雷锋精神可以鼓励那些以自我为中心的人更多地去站在别人角度思考问题。”