正文
为什么女人更爱“坏男人”
易获芳心
It is a known fact that bad guys know how to score with girls. It is one of the reasons why they are tagged as bad guys in the first place! Such a group knows how to woo a woman and make her feel special. They can talk to her and when they feel like it, also talk back to her, giving the girls an opportunity to be aggressive as well. Good guys avoid conflict at all costs, leaving girls with no window to vent their frustration。
众所周知,坏男人在追女孩子方面很拿手,而这也是他们被称为“坏男人”的首要原因!他们懂得如何示爱,让女孩觉得自己独一无二。只要有兴致,他们就跟女孩儿互耍嘴皮子,逗她们回敬过来。但好男人却会尽可能避免拌嘴,搞得女孩子都没处发泄郁闷。
It's biological
基因所然
Blame it on your forefathers, but the fact is that women are wired to seek out the most adventurous guy in any group. It goes back to survival of the fittest and other procreational jazz, but the short story is that, a woman will always prefer a man who is seen as taking initiative (with variable risk) over a steady guy waiting for something to happen to his life. Accept it: the only way of scoring with girls is to join this breed of bad boys and strike rich. Like it is said, if you can't beat them, join them。
还是怪你的老祖宗吧!任何群体部落里,女人都会迷恋最具冒险精神的男人。追根溯源,这要说到“适者生存”之类的老话;一言概之,女人宁愿选择主动尝试(冒险)的男人,也不要被动生活、四平八稳的家伙。所以若想赢得女孩芳心,你就得加入“坏男人”之列碰碰运气。常言说得好,无力胜之则从之嘛。
In spite of all these points, it doesn't mean that girls don't like good guys at all. There are women who love the company of good guys and would pick them over the 'bad boys' any given day。
话虽如此,也不能说女孩一点也不喜欢好男人。有些女孩还是喜欢跟好男人作伴,独具慧眼将他们从“坏男人”堆里挑出来的。
- 上一篇
- 下一篇