和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

可爱的加拿大姑娘超激动中国游:第二天:历史冰冷的脚趾

2012-05-01来源:龙腾网

Vast, beautifully landscaped, with a giant lake, rolling hills and pagodas lurking off in the mist more classical buildings and pedal boats that would be a fun way to explore if it had been warmer.
颐和园规模宏大,风景优美,一个碧波荡漾的巨大湖泊,连绵起伏的丘陵和佛塔在烟雾中若隐若现,拥有无数古典建筑,湖里还有脚踏船,如果天气暖和的话,泛舟湖面将是非常有趣的游览方式。

The highlights here are the sprawling riverside corridor covered hundreds of detailed paintings, each one different, and the marble boat, a gaudy, immobile boat used for the sole purpose of sitting in and sipping tea. The ultimate display of self indulgence. Personally, I would have added a slide.
这里的亮点是沿湖岸逶迤展开的长廊,廊上画着成百上千幅精致的彩绘,每一幅图都各不相同;还有石舫(清晏舫),一条华而不实、不能动的船,唯一的用处就是让人坐在里面品茶。这是自我放纵的极致展示。就我个人而言,我会增加一张照片给你们看。

At 5 we were deposited back at the hotel. It had been a long day of sightseeing, but an incredible one, and we were all more excited and energetic than tired, bouncing around like caffinated hamsters. I set off for a little shopping, as I had an hour and a half to kill before meeting with the local Chinese sales rep I deal with all the time, and a giant shopping mall to explore.
下午5点我们回到了酒店。今天去了好几个景点观光,这真是漫长的一天,但令人难以置信的是,我们大家都更加兴奋,表现得精力充沛,没有疲态,就像被咖啡因刺激的仓鼠一样跳来蹦去。接着我动身出去小逛一下,购购物,在和我一直以来联系打交道的中国本土销售代表见面之前,我有大概1个半小时可以消磨,还有一个大型购物商城可供探险。

Moving as fast as possible I hit up all the stores, only to discover China doesn’t carry my shoe size except in Men’s, at Sephora it’s easy to have an entire conversation with a sales clerk using nothing but hand signals to bridge the language barrier, and that I love tacky souvenirs so much that I chose to save my cash for them rather than spend it here on any of the actual functional stuff.
我以最快的速度逛遍所有商店,唯一的发现是在中国鞋店没有我的鞋号,除非我到卖男鞋的地方去,在丝芙兰和售货员进行一场完整的对话很轻松,不需要其它,打手势就能架起沟通的桥梁跨越语言障碍,我太爱俗气的旅游纪念品了,所以我决定为它们留住我的小钱钱,而不是花在这里买任何有实际功用的东西。

Now that’s what I call a good day. Tomorrow, the Wall!
以上就是我所说的充实精彩的一天。明天,长城!