和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

你相信眼神可以"切水果"吗?

2012-05-29来源:和谐英语

切水果

导读:你能想象戴上眼镜,动动眼球便可以“切水果”吗?由武汉大学大三学生团队研发的Xight人眼视线捕捉系统将神话(mythology)变为现实。

In ancient Greek mythology, Medusa's gaze turns onlookers to stone. Yang Shuo, a junior software major at Wuhan University, can crush fruit in the Fruit Ninja game simply by moving his eyes. The 21-year-old and his teammates recently developed a mask which operates a computer by eye movement. 在古希腊神话中,美杜莎可以用目光将看到她的人变成石头。而来自武汉大学软件专业的大三学生杨硕在玩水果忍者游戏时,却可以通过移动视线来切水果。最近这位21岁的大学生和队友们共同研发出了一个通过眼球运动来操控电脑的面具。

The aim is to help physically challenged people and possibly to pioneer a new area in computer control technology. Their product enables users, who have weak muscles or are disabled, to operate a computer. 这项发明旨在帮助残障人士,并极有可能开创计算机操控技术的新纪元。他们的产品可以帮助那些肌无力或身患残疾的使用者来操作电脑。

Their eye movement is captured by digital cameras fixed to the glasses, enabling the eyes to act like a computer mouse. 固定在眼镜上的数码像机能够捕捉用户的眼球运动,这样一来双眼就可以代替电脑鼠标的功能。

"We wanted to develop a technology that helps others and solves the toughest problems," said Yang, leader of the team named "Xight". “我们希望开发一种技术,可以帮助他人解决最棘手的难题。”“Xight”团队队长杨硕称。

Li Jin, 21, a junior software major at the university, found a challenging problem during his visit to Chongqing Disabled Person's Federation in an off-campus activity last year. Li noticed that disabled people wanted to communicate via the Internet, but many were unable to because of their physical condition. 21岁的李今同样是武大软件专业的大三学生。他在去年参加参加重庆残联的校外活动期间发现了一个极具挑战性的难题。李今注意到,尽管残疾人士希望通过网络与外界沟通,但很多人因为身体状况而无法实现这一想法。

"Let's see what we can do," said Yang. “让我们来看看自己能做些什么。”杨硕说。

The idea of using the eyes to control a computer came up. "Because the eye is one of the most agile parts of the human body," said Li. 于是,他们想到了用眼睛来控制电脑。“因为眼睛是人类身体上最灵活的部分之一。”李今说。

However the team discovered that eyes can be too quick to be captured by camera for an accurate positioning function. 但该团队发现眼球运动过快,相机难以捕捉其运动状况,无法实现精确定位功能。

As a result, their prototype glasses could only function in four corners of a computer screen with the head held still, which wasn't practical. 因此,他们原先制作的眼镜原型只有在保持头部不动的情况下,控制电脑的四个角,缺乏实用性。

The team reckoned that with lots of experiments and calculations, a pattern of eye movement could be traced and programmed. 他们思考后认为,通过大量的试验和计算,可以追踪眼球运动的方式,并编写相关程序。