和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

姚明给中国篮球开药方

2012-12-03来源:酷悠
Yao was careful to avoid portraying the presence of foreign stars in the CBA as a bad thing, and he lauded Marbury in particular for embracing the second chance he was given in China. Still, he argued, the league needs something else to succeed in the long run. 'I don't mean to say foreigners are hurting basketball here. They come here to play, the fans love them, but still, long-term, you need local stars turning out,' he said. 'We need to think about the second step.'
姚明说话很谨慎,他避免将国外球星到CBA打球这种现象说成一件坏事。他尤为称赞马布里,认为他把握住了在中国得到的第二次机会。尽管如此,他还是认为CBA想要在长期取得成功不能止步于此。姚明说,我的意思不是说外国球员给中国篮球带来了负面影响;他们到中国来打球,球迷也喜欢他们;但从长期看中国篮球还是需要本土球星的崛起;我们必须想想下一步该怎么办。

So what's the solution? With millions of kids playing basketball on courts from Beijing to Baotou, China already has the necessary raw materials, according to Yao. The key is convincing the country's schools and parents to give students a break from their relentless study schedules.
那么,有什么解决办法吗?姚明说,从北京到包头,数以百万计的孩子在操场打篮球,中国已经拥有了所需的“原材料”,关键是要说服学校和家长能让学生从排得满满当当的课程表里挤出一些打球的时间。

'We just need to give them more time to play,' he said. 'I'm not saying education is not important, but we have to have balance...More and more people are starting to realize that education is not only about homework and examinations. Physical education is important, too.'
姚明说,我们只是要给他们更多的时间来打球,我不是说学习不重要,但我们必须平衡了两者间的关系;越来越多的人开始认识到,学习不仅是作业和考试,体育锻炼也很重要。

In that sense, Yao said, one of the great things to happen to Chinese basketball is the emergence of Harvard graduate and Houston Rockets ball handler Jeremy Lin, who stunned the world last year with a torrid stretch as an emergency fill-in point guard for the Knicks.
姚明说,从这个意义上讲,对中国篮球来说,近来发生的最重要的一件事情就是从哈佛毕业、现为休斯顿火箭队控球后卫的林书豪(Jeremy Lin)的蹿红。去年,作为纽约尼克斯队替补控球后卫临时上场的林书豪以一连串优异的表现令世界震惊。

'He proved that it's not necessary to give up education to become a great athlete,' Yao said of Lin, a Taiwanese American who has a massive following in China.
Getty ImagesJeremy Lin姚明谈到林书豪时说,他证明了想要成为一名伟大的运动员不一定要放弃学习。林书豪是台裔美国人,在中国有大批粉丝。

The other reason Lin could have a big impact on China's basketball future, according to the towering Yao: 'He's just normal sized, 6-foot-3, 6-foot-4 maybe. A lot of people can be that. Not everyone can be 7-foot-3.'
在身材高大的姚明看来,林书豪能够对中国篮球的未来产生重大影响的另一个原因是他的身高在1.9米左右,这一身高算是正常,很多人都能长到,不是每个人都能长到2.2米。

Lin has struggled so far to reproduce the success he experienced last year and said in a recent interview with Yahoo Sports that he felt he was a target on the court because of his race. Yao, who was a target himself when he first got to the NBA, said he thought it was wrong to think about it in terms of skin color.
到目前为止林书豪一直在努力复制他在去年取得的成功,在最近接受雅虎体育(Yahoo Sports)采访时他说,他觉得自己在球场被针对都是因为他是亚裔。刚到NBA时也曾被针对的姚明说,用肤色来解释这一问题是不对的。

'He's a target because he got so famous last year, not because of race,' he said. 'That what the NBA is like. You have to beat your opponent to earn the credit, and that's a process that will be with you through your entire career.'
姚明说,林书豪成为被针对的目标是因为他在去年太出名了,这与他的种族无关,NBA就是这个样子,你必须击败对手来赢得自己的荣誉,这一过程会伴随你的整个职业生涯。