和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

美美的新年愿望:找个丈夫

2013-01-14来源:互联网

美美的新年愿望:找个丈夫

IT'S my first Chinese class of the year with my Mandarin teacher, Meimei. We are discussing New Year's resolutions. Meimei's is to find a husband.
这是我今年与我的中文老师美美的第一节中文课。我们正在讨论新年计划。美美计划找到一个丈夫。

"2013 is the year I will meet my husband!" she declares. "And in 2014 I will get married!"
“2013年是我将遇到我丈夫的一年!”她说。“2014年我将结婚!”

My resolutions are to take more pictures and order food delivery less often, but I admire her ambition. "You're right!" I tell her. "Perhaps I need to think bigger."
我计划拍摄更多的照片,少定一些快餐,但是我很佩服她的雄心。“你是对的!”我告诉她。“也许我需要考虑得长远一些。”

Being the same age and single, Meimei and I have great empathy with one another, although our circumstances are not exactly the same. Like most unmarried Chinese women nearing 30, she comes under intense pressure from her parents to find a husband. My mother, by contrast, takes the subtler approach of simply wondering out loud whether she will ever become a grandmother.
同样年龄和单身,美美和我对彼此有强烈的共鸣,尽管我们的情况下并不完全相同。像大多数未婚的接近30岁的中国女性一样,她开始承受来自父母要求找一个丈夫的巨大压力。我的母亲,相比之下,以简单地想知道她是否会成为一个祖母的想法采取着更微妙的方式。

Today Meimei is full of romantic optimism, because the day before our class was January 4, 2013. In Mandarin this sounds a bit like Yi Sheng Yi Shi (201314), which means "Love You All My Life," she explains. Apparently 10,000 Chinese couples chose the day to get married.
今天美美全是浪漫的乐观情绪,因为我们课的前一天是2013年1月4日。普通话听起来有点像“一生一世” (201314),这意味着“一生都爱你,”她解释说。很显然一万对中国夫妇选择了这一天结婚。

"Maybe January 4, 2014, will be your turn!" I say.
“也许2014年1月4日将轮到你!”我说。