正文
华尔街银行家疯传:这是我见过的最好的求职信
主题:暑期实习
Dear BLOCKED
亲爱的XX
My name is (BLOCKED) and I am an undergraduate finance student at (BLOCKED). I met you the summer before last at Smith & Wollensky’s in New York when I was touring the east coast with my uncle, (BLOCKED). I just wanted to thank you for taking the time to talk with me that night.
我是XX,是一名XX大学金融专业的本科毕业生。前年夏天我在纽约的Smith & Wollensky餐厅见过您一面,当时我正和我叔叔XX在东海岸旅游。我想感谢您那晚抽出时间和我交谈。
I am writing to inquire about a possible summer internship in your office. I am aware it is highly unusual for undergraduates from average universities like (BLOCKED) to intern at (BLOCKED), but nevertheless I was hoping you might make an exception. I am extremely interested in investment banking and would love nothing more than to learn under your tutelage. I have no qualms about fetching coffee, shining shoes or picking up laundry, and will work for next to nothing. In all honesty, I just want to be around professionals in the industry and gain as much knowledge as I can.
我写这封信是想求得贵行一次暑期实习的机会。我知道对于像XX大学这样的普通大学的本科毕业生,想在贵行实习是很困难的。然而我希望您能为我破例一次。我对投资银行特别感兴趣,无比渴望在您的指导下学习。让我端咖啡、擦皮鞋或者送洗衣服我都毫无怨言,必定会尽心尽力。坦白地说,我只是想和这个行业的专业人士们相处,从而尽可能多地获取知识。
I won’t waste your time inflating my credentials, throwing around exaggerated job titles, or feeding you a line of crapp (sic) about how my past experiences and skill set align perfectly for an investment banking internship. The truth is I have no unbelievably special skills or genius eccentricities, but I do have a near perfect GPA and will work hard for you. I’ve interned for Merrill Lynch in the Wealth Management Division and taken an investment banking class at (BLOCKED), for whatever that is worth.
我不会浪费您的时间看我弄一堆夸大其词的证书、工作头衔之类的来告诉您我之前的经历和技术能力和投资银行的实习是多么相衬。事实上我没有什么惊人的特殊才能或天赋,但我确实有近乎完美的平均绩点,而且会为您努力工作。我曾在美林证券的财富管理部门实习,还曾在XX上过投资银行课程,还挺值得的。
I am currently awaiting admission results for (BLOCKED) Masters of Science in Accountancy program, which I would begin this fall if admitted. I am also planning on attending law school after my master’s program, which we spoke about in New York. I apologize for the blunt nature of my letter, but I hope you seriously consider taking me under your wing this summer. I have attached my resume for your review. Feel free to call me at (BLOCKED) or email at (BLOCKED). Thank you for your time.
我目前还在等待XX大学会计专业的科学硕士录取结果,如果我被录取,会在今年秋季入学。我也计划在读完研究生后继续就读法学院,地点应该会在纽约。我为我这封信的坦率向您道歉,但我希望您能认真考虑今年夏季让我为您效力。在此我附上我的简历供您参考。您可以拨打我的电话XX或发邮件到XX。感谢您抽出宝贵时间阅读这封信。
Sincerely,
BLOCKED.
您真诚的,
XX
Not everyone is impressed by this cover letter though.
然而并不是所有人都被这封求职信所打动。
Lex van Dam, former top trader at Goldman Sachs and head of hedge fund, Hampstead Capital, takes a dim view of the over-hyped reactions of the Wall Street bosses.
Lex van Dam曾是高盛集团的顶级操盘手,现任Hampstead资本的对冲基金经理,他对于华尔街老板们的过热反应不以为然。
“They live on a different planet – and probably have never seen any of these letters before as their HR departments are trained monkeys.”
“他们简直生活在另一个星球上,可能之前从没见过类似的信,因为他们的人力资源部门只是循规蹈矩。”
In other words, another example of a viral letter for entertainment purposes, that is much ado about nothing. And yes, I’m doing my best to ignore the ‘trained monkeys’ bit.
换句话说,这只不过又是一封以娱乐为目的的病毒式求职信,根本是小题大做。是的,我已经尽力忽略“循规蹈矩”这个字眼了。