和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

校园集结号: 史上最难就业年恐已来临

2013-04-24来源:互联网

校园集结号: 史上最难就业年恐已来临

The year 2011 was once dubbed the hardest year for job-hunting, with a record number of 6.3 million graduates leaving campuses across China. So what do you call 2013, with its nearly 7 million graduates entering the job market? It looks tough.
2011年曾被称为“史上最难就业年”,当年全国毕业生人数达到了创纪录的630万人。那么我们又该如何称呼2013年呢?今年有近700万毕业生涌入就业市场。形势很严峻。

April is considered the final phase of job-hunting for the majority of college seniors. But according to a recent report by Guangdong’s provincial education bureau, only 30 percent of graduates have signed an employment contract, reported Nanfang Daily.
对于大多数大四学生来说,四月是求职的冲刺阶段了。但据《南方日报》报道,广东省教育厅的最新报告显示,目前只有百分之三十的毕业生签订了就业合同。

Luo Weiqi, head of the Guangdong education bureau, said the situation this year is even more severe than in 2008, when the global financial crisis started. Luo attributes the difficulties of finding jobs to two factors.
广东省教育厅厅长罗伟其表示,今年的就业形势甚至比2008年全球金融危机开始时更为严峻。罗厅长将“就业难”这一现象归结于两点。

“Due to the global recession, demand for graduates remains weak as industries that rely on exports have been hit by reduced foreign consumption. Campus talks have decreased by 10 percent this year,” said Luo. “The other reason is the oversupply of graduates, nearly 7 million nationwide.”
“由于全球经济衰退,出口行业因国外消费萎缩而遭受重挫,对于毕业生的需求减少。2013年广东省企业校园宣讲会比去年减少了10%左右。”罗伟其说,“另一个原因是今年全国有近七百万毕业生,造成供大于求的现象。”

A trend of training those already employed to develop new skills is emerging among employers, which is also squeezing the chances of fresh graduates.
用人单位更倾向于对现有员工进行新技能的培训,这也使得毕业生的就业机会大打折扣。

At a recent discussion forum in Shanghai, Xu Jing, an HR manager, spoke to her counterparts from across the country. The majority of big companies now favor those with relevant work experience rather than fresh graduates.
前不久,在上海的某论坛上,某公司人事经理徐静(音译)在全国同行面前发言说,现今多数大公司更青睐具有相关工作经验的人,而非应届毕业生。

“When the economy is good, companies have the time and resources to train new hands,” said Xu. “But when they need to tighten their budgets, they want people who can do things straight away.”
“经济形势好的时候,公司有时间和精力来培训新人,”徐静说,“但当他们需要削减预算时,则更想要那些可以直接上手的人才。”