正文
想创业 听听马云的忠告
Jack Ma is arguably China's most famous -- and successful -- entrepreneur. Though he's no longer running Alibaba Group Holding Ltd. -- the e-commerce company he founded that is gearing up for a multi-billion dollar initial public offering -- Mr. Ma is still proselytizing the benefits of entrepreneurship.
马云或许可以说是中国最知名、最成功的企业家。尽管他已不再担任阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)的首席执行长,但他仍在宣传创业的诸般好处。他创立的电子商务公司阿里巴巴集团目前正在准备进行规模数十亿美元的首次公开募股(IPO)。
So what's his advice for fledgling entrepreneurs ready to start their own businesses? On Sunday, in front of thousands of young people in Hong Kong at the 'Youth Business Project conference, ' Mr. Ma shared his advice:
那么他对那些准备自己创业、初出茅庐的创业者有什么忠告呢?周日,在香港举行的“伴你启航”(Youth Business Project)大会上,他与数千年轻人分享了自己的忠告:
--There are business opportunities in 80% of industries in China, including the 'green' or environmentally friendly industry. Whenever people have complaints or are dissatisfied with something, that equals a business opportunity.
──中国有80%的产业存在商机,包括“绿色”产业(即环保产业)。只要有抱怨的地方,有投诉、不合理的地方就有创业机会。
--Avoid starting businesses with good friends. But once you're running a business, try your best to be good friends with your business partner.
──不要与好朋友一起开公司。但在运营企业的时候,尽一切努力与你的商业伙伴成为好朋友。
--Always remember the passion you've had at the very beginning of starting the business. Never start a business just to make money.
──永远牢记创业之初自己怀有的激情。永远不要只为赚钱而创业。
--A Tai Chi practitioner for years, Mr. Ma used the Chinese practice as a metaphor for running his business. 'The idea of practicing Tai Chi also applies in the commercial world, ' he told the audience. Tai Chi emphasizes that 'your attitude in heart affects your shape or form on the outside, ' said Mr. Ma.
──马云练太极多年,他把运营企业比作练太极。他对听众们说,太极思想同样适用于商界;太极强调的是,你内心的态度可以影响你的外表或外在形式。
Mr. Ma opened a Tai Chi school with Chinese action star Jet Li in Hangzhou, where Alibaba was founded in 1999, by 18 people led by Mr. Ma, a former English teacher.
马云与中国动作影星李连杰在杭州合办了一所太极学校。1999年,阿里巴巴就是在杭州由马云领导的18个人创立的。马云曾是一名英语教师。
Running a business is never easy. Even Mr. Ma, who brought the company to become China's e-commerce giant with 24, 000 employees now, said he made numerous mistakes along his journey in building the business. 'The biggest mistake is yet to come, ' he said, half-jokingly.
运营企业从来都不容易。就连马云也说,他在创业过程中犯过无数的错误。他半开玩笑地说,最大的错误还没有出现。在马云的领导下,马里巴巴集团现已成为拥有24,000名员工的中国电子商务巨头。