和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

23岁空姐怀疑用正充电iPhone5打电话致触电身亡

2013-07-15来源:互联网

APPLE Inc yesterday announced it would "thoroughly investigate" an accident in which a woman in northwest China was suspected of being killed by an electric shock when making a phone call with a recharging iPhone 5.
苹果公司昨天宣布将“彻查”中国西北部一名女子怀疑用充电的iPhone 5打电话时遭到电击死亡的事故。

Ma Ailun, 23, a former flight attendant for China Southern Airlines, was electrocuted in her home in the Hui Autonomous Prefecture of Changji in the Xinjiang Uygur Autonomous Region last Thursday, police said yesterday.
23岁的马爱伦之前是中国南方航空公司的空姐,上周四在新疆维吾尔自治区回族自治州昌吉市的家里触电,警方昨天说。

Police have not confirmed whether a mobile phone was involved as they continue to investigate the case.
警察尚未证实是否牵涉到移动电话,他们将继续调查这个案子。

"We feel deeply saddened about the accident and send sincere condolences to her family. We will thoroughly investigate the accident and collaborate with the police investigation," Apple China said in a statement yesterday.
“我们对事故深感悲痛,对她的家人表达了诚挚的慰问。我们会彻底调查事故,协作警方的调查,”苹果中国昨日在一份声明中表示。

23岁空姐怀疑用正充电iPhone5打电话致触电身亡

The woman, who was planning her wedding on August 8, fell to the floor when making a call with her iPhone 5, which was being recharged at the time, Ma's sister said on her microblog account.
这位女子她的婚礼计划在8月8日,当她用充电的iphone5打电话时倒在了地板上,马爱伦的姐姐在她的微博上说。

Ma Ailun bought the iPhone in December at an official Apple store and was using the original charger to recharge the phone when the incident occurred, her sister said.
马爱伦去年12月在一个苹果官方专卖店购买的iPhone,事故发生时使用的原装充电器给手机充电,她姐姐说。

"I want to warn everyone else not to make phone calls when your mobile phone is recharging," she tweeted.
“我想提醒别人当你的手机充电时不要打电话,”她发布道。

The sister's tweet was reposted more than 3,000 times. It stirred a heated discussion on the Internet about whether it was unsafe to use mobile phones while recharging.
姐姐的微博被转发超过3000次。它在互联网上引发了一场关于使用正在充电的手机是否不安全的热烈讨论。

Many experts said mobile phones have a low output of only 3 to 5 volts, which isn't enough to harm the human body.
许多专家说手机只有3至5伏低电压输出,这并不足以危害人体。

People will feel an electric shock at about 36 volts.
人们在约36伏的情况下会感到电击。

"However, if the charger or the circuit has a problem, such as a broken wire, it can lead to a shock of 220 volts," a senior physics teacher at a Nanjing high school was quoted as saying in a media report.
“然而,如果充电器或电路有问题,如断丝,它能导致220伏的休克,” 南京高中一位高级物理教师在媒体报告的说法被援引。

In 2010, a man in northeast China was killed by an electric shock when making a phone call with a handset that was being recharged with an unauthorized charger, according to the China Consumers Association.
2010年,中国东北一名男子用未经授权的充电器进行充电的手机打电话时被电击,根据中国消费者协会。