和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

国际足联公布2014年巴西世界杯门票价格

2013-07-20来源:互联网

Ticket prices for international fans attending the football World Cup in Brazil will start at $90 (£59, 69 euros) for initial group matches.
国际球迷观看巴西世界杯小组赛的最低门票价格是90美元(约合59英镑,69欧元)。

Football's governing body Fifa announced that the cheapest ticket for overseas fans for the final on 13 July was $440 (£288) and the most expensive $990 (£650).
国际足联宣布海外球迷观看7月13日决赛的最低门票价格是440美元(约合288英镑)。

The tournament starts on 12 June next year, with the first game being played in Sao Paulo.
世界杯足球赛将于明年6月12日开赛,第一场比赛将在圣保罗举行。

Tickets will go on sale from 20 August.
门票销售将于今年8月20日开始。

国际足联公布2014年巴西世界杯门票价格

Fans have until 10 October to apply and a ballot will be held to decide which of these applications are successful.
截至今年10月10日前,球迷们都可以在网上根据以上表格中的几种门票提出申请,由系统判断此次申请是否成功而生成票据。

Only later will tickets be sold on a first come, first served basis.
票据生成后,门票销售才会根据先来后到的顺序进行出票。

In total about three million tickets will be available for fans.
据悉,总共约有300万张门票面向球迷出售。

'No surprises'
意料之中

For Brazilian nationals the cheapest tickets start at $15. These are only available for students, those aged over 60 and people on social welfare programmes. For other Brazilians tickets start at $30.
对巴西国内球迷来说,最低门票价格是15美元,这些门票只针对学生和年龄超过60岁需要领社保的老年人。其他巴西球迷最低门票价格是30美元。

The lowest price paid for a ticket in the 2010 World Cup in South Africa was $20, also for group stage matches in the special category set aside exclusively for residents.
2010年南非世界杯足球赛最低门票价格是20美元,不过这部分门票也仅限小组赛阶段向一部分特殊市民群体出售。

The governing body had previously said that tickets in Brazil would be the "cheapest ever".
而巴西主办方曾宣布这届世界杯门票价格是“最便宜的”。

The Fifa ticket website will include a map of the ground that shows the location of different categories of tickets.
国际足联门票销售网站内还显示了一份标注有不同价格座位的场馆分布图。

This meant there would be "no surprises" over where fans would end up sitting, said Fifa marketing director Thierry Weil, who is in charge of ticketing strategy.
“这就意味着不出意外所有到场的观众都能坐着欣赏世界杯的比赛了。”国际足联市场总监,负责门票策略的蒂埃里·威尔说道。

Supporters can request a maximum of four seats per match, and for a maximum of seven matches.
球迷们每场比赛可以最多预订4个坐席,而每位球迷最多可以申请七场不同比赛。

He said there would be a reselling system run by Fifa, if people were unable to attend games for which they had bought tickets.
威尔还介绍说,针对有人买了票却没法到场看比赛的情况,国际足联还专门设置了重复售票的系统。

At least 400,000 tickets will be reserved exclusively for residents of Brazil, with about 50,000 for construction workers who were involved in building and upgrading the grounds for the tournament.
至少有40万张票将会仅供巴西民众,其中有50000张将分配给那些为场地修建和翻新做出贡献的建筑工人们。