正文
埃及冲突持续升温 致近900人死亡
Egypt's Muslim Brotherhood, fighting for its political survival, has accused security forces of killing dozens of detained Islamists, upping the pressure in a crisis that has rocked the Arab world's most populous state.
埃及穆斯林兄弟会一直在争取自己的政治生存权,现在又宣称安全部队杀死了几十名伊斯兰教的被拘留者。该举动使得埃及备受压力危机,给埃及这一阿拉伯世界人口最多的国家带来了巨大震撼。
At least 860 people have died since last Wednesday in clashes pitting followers of deposed Islamist President Mohamed Mursi against the army-backed government in the worst bloodletting in Egypt's modern history.
被罢免的伊斯兰总统穆罕默德·穆尔西仍有为数众多的支持者,自上周三起,政府武装部队对这些支持者进行清场行动,目前已造成至少860人死亡,堪称埃及现代史上最血腥的一幕。
As Western anxiety grows, Egypt's army chief vowed to stand firm in the face of violence on Sunday, calling on the Brotherhood to bow to the will of the people and accept the July 3 removal of Mursi, which followed mammoth street protests.
尽管西方世界对此日益焦虑,埃及军政长官却在周日举行大规模示威游行前公开发誓,说他将坚定不移地诉诸武力,直到兄弟会接受人民意见,接受7月3日穆尔西被罢免下台的决定。
Since the fall of the autocratic Hosni Mubarak more than two years ago, Egypt has staggered from one crisis to another, alarming allies in the West and in neighbouring Israel, with which it has had a peace treaty since 1979.
自两年前专制者胡斯尼·穆巴拉克逝世后,埃及就陷入一个接一个的危机当中,不断向西方盟友和临边以色列发出警报,而早在1979年,埃及就和这些国家地区签署了和平协议。
But Saudi Arabia warned the United States and Europe on Sunday against pressing the government to halt a crackdown on the Brotherhood, which it has always eyed with distrust.
但周日,沙特阿拉伯却警告美国和欧洲国家不要迫使埃及政府停止对兄弟会的打击行动,这种行为通常是不信任的表现。
The Interior Ministry said 36 Brotherhood members died during an attempted prison breakout on Sunday near the capital, saying the prisoners had been suffocated by tear gas.
内务部大臣表示,周日在首都开罗附近,36名兄弟会成员在越狱未遂,后因催泪瓦斯窒息而死。
Offering a very different version of events, a legal source told Reuters 38 men had died from asphyxiation in the back of a crammed police van. The Brotherhood, battling to reverse the overthrow of Mursi, held the authorities responsible.
但另一合法消息人士却告诉路透社另一非常不同的版本,他说有38人被塞进拥挤的警用货车中被活活闷死。穆斯林兄弟会一直想让穆尔西扭转政局重新上台负责当局。
Hundreds of Brotherhood supporters have been arrested in recent days across Egypt in an effort to end weeks of protests, but the group has said it will not retreat and staged rallies in both Cairo and Alexandria on Sunday.
为了尽快结束连续数周的抗议游行,近几天埃及全国共逮捕上百名穆斯林兄弟会支持者。但兄弟会却称他们绝不退缩,周日还要在开罗和亚历山大港两地举行集会。
The government says at least 70 members of the security forces have died in the past five days and the prime minister has proposed disbanding the 85-year-old Brotherhood.
政府表示,过去五天里至少有70名安全部队成员丧生,埃及总理已提议解散有85年历史的穆斯林兄弟会。
- 上一篇
- 下一篇