和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

纳粹大屠杀幸存者和马友友演奏昔日狱友歌曲

2013-10-27来源:中国日报网
据美国媒体10月22日报道,一名90岁的纳粹大屠杀幸存者当天在波士顿交响乐大厅和华裔大提琴家马友友同台演出,给特雷津音乐基金会(Terezin Music Foundation)筹集资金,该音乐会一直致力于保护在大屠杀中遇难的艺术家和音乐家的作品。

乔治•赫纳在第二次世界大战期间被纳粹囚禁,他的父母和姐妹都不幸在集中营里去世。他曾被囚于特雷津集中营、奥斯维辛集中营和布痕瓦尔德集中营,饱受凌虐,当年纳粹殴打所致的背部伤痛时至今日仍然折磨着他。1945年,21岁的他被盟军救出,后来他成了一名医生,现居费城。

赫纳在22日晚单独演奏了70年前的狱友卡雷尔•什文克所谱的两首曲子,并和马友友合作演奏了一曲《为什么黑人要坐在公交车后面?》(How Come the Black Man Sits in the Back of the Bus?)。遗憾的是,才华横溢的什文克没有逃脱被纳粹屠杀的厄运。

演奏会组织者、特雷津基金会负责人马克•路德维希说:“这场音乐会跟过去有着非同寻常的联系……邀请一个在集中营里演奏过这些曲目的老人重拾昔日回忆,确实是强人所难。”

然而,赫纳欣然同意了,他称之为“高贵”的使命。对于和马友友同台演出,赫纳开始以为是个玩笑。“我不敢相信,那对我来说简直是异想天开。”路德维希回忆赫纳当时的反应,“他特别兴奋,就像一个十几岁的孩子。”

二战结束十年后出生的马友友说:“我是听着‘(大屠杀)再也不会发生’这样的话长大的,不可思议的是,有人竟然说大屠杀没有发生过,乔治•赫纳的存在足以戳穿这些谎言。赫纳能活下来,是因为他有音乐、有朋友……赫纳是一个大英雄、大灵感,他见证了这段历史。”马友友希望这场演出可以激励人们去开创一个更好的未来。