和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

人往高处走:怎样把老板变跳板

2013-11-07来源:和谐英语
Once you've met and had conversations with a few people at your boss' level and above, Beeson says, "it gets harder for him to justify hanging on to you when a better opportunity comes along. At that point, standing in your way becomes a bad reflection on him."
一旦和与你上司平级,或更高级别的管理者见过面,有过交流之后,“当有更好的机会出现时,你的上司便很难再有理由继续抓住你不放。在那种情况下,扮演拦路虎的角色会损害他的形象,”比森说道。

It probably won't come to that, he adds: "Even if you're a star performer your boss would hate to lose, don't assume he's going to block you. If you approach this the right way -- especially if you stress that you're thinking about your future and have no immediate plans to go anywhere -- most managers will be amenable."
事情或许不会演变到那种地步。他补充道:“即便你是上司不愿失去的最佳员工,也不要认为他会阻碍你的发展。只要采取正确的方式,大多数管理者都能够接受,尤其是你强调自己只是在考虑自己的未来,近期并没有离开的打算。”

Nancy Friedberg, president of executive coaching firm Career Leverage, agrees, and offers two further thoughts. First, she points out that "in the Internet Age, being remote geographically from other business units isn't the disadvantage it used to be. So make the most of your online presence."
高管培训公司Career Leverage总裁南希?弗里德伯格同意比森的观点,此外,她还提出了自己的两条建议。首先,她指出,“在互联网时代,与其他业务部门相隔甚远并不像过去一样是劣势。所以,要充分利用自己在网络中的影响力。”

She recommends inviting influential leaders in your company -- ideally after you've met them in person -- to connect with you on LinkedIn. Join group discussions and contribute "thoughtful, content-rich information that can raise your visibility and identify you as an expert in your field." You should also follow those senior managers on Twitter and, when it makes sense to do so, retweet their Tweets with an insightful comment of your own.
她建议邀请公司内有影响力的领导者在商务社交网站LinkedIn上与你联系,最好是在亲自与他们见过面之后。加入小组讨论,提出“经过深思熟虑的、内容详实的信息,可以提高自己的知名度,让你成为所在领域的专家。”此外,你应该在Twitter上关注公司的高层,可能的话,对他们的推文发表有见解的评论。

And second, Friedberg notes, "Often people overlook the fact that becoming more visible outside your own company also raises your profile inside. Making a name for yourself in your industry -- through public speaking, writing for the trade press, or a widely-read blog, or being active in professional associations -- can get you noticed by higher-ups who are in a position to promote you." Good luck!
此外,弗雷伯格还说:“人们通常会忽视一个事实,那就是在自己公司之外提高知名度,也会增加你在公司内部的影响力。在业内博得一些名气,比如通过公开演讲、为行业刊物或被广泛阅读的博客撰稿,或者积极参加职业协会等,都可以帮助你吸引高层的注意。而他们决定着你能否得到升职。”祝你好运!