正文
办公室友谊长存:7条交友法则请遵守
5.不要区别对待
Try to collaborate with and get to know other co-workers, so that they don’t feel excluded. It’s nice to have a friend in the office, but don’t play favorites. Be very clear that you will not show preference or extend special favors, nor will you cover up mistakes or dishonest behavior and that you do not expect it in return. Remember that when you’re at work, you’re working. Don’t discuss personal situations or concerns at the office even if you have a personal relationship outside of the office. It makes other co-workers uncomfortable and blurs the office/home line.
试着和同事合作了解,这样他们就不会觉得被排挤。在办公室有朋友固然好,但也不要区别对待。要确保你不会展现出各种偏爱或其他的特殊对待,也不要为别人的错误或者不良行为打掩护,还希望对方也能“投桃报李”。别在公司谈论个人情况或担忧,哪怕你们在公司之外还有个人交情。这会让其他的同事感到不舒服,破坏公司环境。
6.Diversify friendships
6.多样化的友谊
Many of us spend the majority of time at work, it’s true. And the common interests and dilemmas we share with our office friends may draw us together, but having a circle of friends outside of work is important as well. We need to turn off our “work brain” and separate ourselves from work regularly to keep stress at bay. Our “non-work” friends can help us to do that. It also helps us to cultivate a variety of friends, broaden our circle of support and keep our lives full and interesting.
大多数人都把大量的时间花在工作上,这是对的。和办公室朋友一起分享的共同兴趣或爱好也许会拉近我们的距离,但工作圈子外面的朋友也是至关重要的。我们需要关掉“工作大脑”,把自己和工作隔离开来以便减压。我们“工作圈”以外的朋友们能帮助我们做到这些。这样还能让我们拥有更多不一样的朋友,扩大我们的交际圈,让我们的生活更加充实有趣。
7.Navigate office "breakups"professionally
7.处理好“绝交”的办公室友情
It’s inevitable that for whatever reason, some office friendships, like any other, won’t last. When it happens, and it will, it’s imperative to remain professional. Be polite and courteous ALWAYS. No matter what has transpired, do not gripe and complain about your ex-friend to other workers. If the other party is petty and uNPRofessional, let it go. Stay professional and focus on doing your job. Don’t feed office drama. You’ll save yourself a lot of stress as well as demonstrate that you can handle conflict professionally.
办公室友情就和其他感情一样,会因为某些原因而结束。即使发生了这样的事情,也要保持自己专业的态度。时时都要礼貌谦虚。无论发生了什么,都不要和其他同事抱怨这个朋友。如果那个同事很烦人又不专业,那就不要做朋友了。保持自己的专业性,专注于你的工作。不要增加办公室八卦。这样你能给自己减轻很多压力,还能有效地处理纷争。
Building friendships at work can be very rewarding in many ways. If handled properly with a professional attitude, they can add a great deal of enjoyment to your work experience, but if handled poorly, they can make the office an uncomfortable, stress-filled place and derail your career in the process. Don’t let that happen to you.
很多时候办公室友情十分有价值。如果用专业的态度处理得当,就能给你的工作增添很多的乐趣,但如果处理不当,他们会让你的办公环境非常不舒服,充满压力,甚至破阻碍工作进程,别让这样的事情发生在你身上。
- 上一篇
- 下一篇