和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

你是乐迷吗?6种方式音乐让生活更美好

2014-02-09来源:lifehack

Whether you favor Beethoven or Slayer, there is one thing I think we can all agree on: music makes life better. But here is the proof as science would have it, and it’s not just in the ways we think.
无论你喜欢贝多芬还是杀手乐队,有一件事我想我们都认同:音乐让生活更美好。但这种说法不只是我们自己这么觉得,是有科学证明依据的。

你是乐迷吗?6种方式音乐让生活更美好

1. Listening To Music Reduces Stress
听音乐可以减压

A lot of us intuitively turn to relaxing music when we are feeling stressed or tired. Perhaps unsurprisingly, we’re not just imagining things. Significant research backs it up. In particular, slow, quiet classical music is suggested to have the most soothing effect. 
当我们感到紧张或疲倦时,我们很多人都直观地选择听音乐这种放松方式。也许这并不奇怪,我们不只是想象而已。有深入性研究表明这种说法有道理。具体而言,建议听速度慢偏安静风格的古典音乐,具有让人感觉最舒缓的效果。

So if you have a hard time dealing with stress, compiling a playlist of some fitting classical songs could be a good idea. Or try listening to a relaxing, classical-style movie soundtrack.
所以,如果你很难排解压力,弄一个古典歌曲的播放列表可能会是个好主意,或尝试听些让人放松的古典风格电影配乐。

2. Listening To Music Improves Endurance
听音乐增强耐力

Do you work out? Have you always felt like you perform better when you listen to music? Odd as it might seem, there has actually been a lot of research done on this subject. And sure enough, one study shows that music can increase endurance by 15%.
你锻炼身体吗?你是不是一直觉得自己在听音乐时的表现更好一些?听起来可能有些怪,但其实关于这个课题已经进行了很多研究。一项研究表明,音乐可以增加15%的耐力。

One theory is that the continuity of a classical piece helps you focus, which in turn allows you to persevere longer. However, another study suggests that it’s not the type of music, but rather the speed of the music—the beats per minute (bpm)—that matter. According to the study, the optimal speed would be 125–140 bpm.
一种理论认为,古典音乐的连续性有助于你集中专注力,这样可以让你坚持更长时间。还有另一项研究表明,不是音乐的风格类型,而是音乐速度——每分钟节拍数在起作用。根据这项研究,最佳速度是125-140节拍。

3. It Can Make You Healthier
听音乐可以使你更加健康

It might seem too good to be true, but some research suggests that there are measurable health benefits from simply listening to music. Listening to music can also release dopamine, often dubbed “the pleasure chemical”. You could perhaps substitute the pleasure achieved through eating your comfort foods by indulging in your favorite music, with none of the negative health repercussions.
听起来似乎好得令人难以置信,但据一些研究表明,只听音乐就对健康有很大的益处。听音乐也会释放“快乐化学剂”多巴胺,沉浸在自己喜欢的音乐中的你获得的乐趣,可以替代你吃慰藉食物时的快乐感觉,而且音乐对健康没有任何负面影响作用。