和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

在国外要慎用的8个英语单词

2014-04-15来源:中国日报
5. Knob 门把手还是生殖器?

Americans hear the word "knob" and think "doorknob" or "lever." It has a much dirtier meaning in other countries, like Australia and the U.K., where it's an insult or slang for a part of the male anatomy. Now you'll know to be offended if someone calls you a "knob head."

Avoid Using In: The U.K., Ireland, Australia, New Zealand, South Africa

美国人听到knob这个词想到的是“门把手”。但是在澳大利亚和英国等其他国家,knob的意思要“黄”得多。在那里knob指的是男子生殖器的一部分。现在你知道别人叫你knob head你应该是什么反应了吧。

避免使用的国家:英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,南非

6. Root 根还是性?

Americans may "root around" looking for a lost object, but Australians and New Zealanders use the term to refer to having sex.

Avoid Using In: Australia, New Zealand

美国人也许用root around来指“寻找”失物,但澳大利亚人和新西兰人用它指代做爱。

避免使用的国家:澳大利亚,新西兰

7. Pull 拉还是泡妞成功?

If someone "pulled" last night in the U.K., they're probably not talking about pulling a muscle or drawing something apart. It's commonly used as slang for successfully picking up someone while out on the town. Likewise, "going on the pull" means that someone is going out with the express goal of getting some action.

Avoid Using In: The U.K., Ireland

如果在英国某人昨晚pulled,他们很可能不是在说拉胡子或是别的什么东西。这通常指的是去市中心玩时成功“钓”到某人。同样,going on the pull意思是某人为了猎艳而出动。

避免使用的国家:英国,爱尔兰

8. Bugger 昵称还是骂人的话?

If you affectionately call your child or pet "little bugger," you might want to reconsider doing so in pretty much any other English-speaking country. In most other places, from Canada to Australia, it is commonly used as an expletive similar to the f-word.

Avoid Using In: Most places outside of America

如果你亲切地叫你的孩子或宠物little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck。

避免使用的国家:美国以外的其他国家