正文
美国航空小镇:家家都有私人飞机
With its manicured lawns, wide open roads and spacious homes, this village looks like any other typical American suburb... except with one major difference.
修剪整齐的草坪、开阔的道路、宽敞的房屋,这个小镇和美国其他典型的郊区似乎没什么不同,只除了一个差别。
Rather than cars occupying spaces on the large driveways outside many of the properties, planes appear to be the first choice of vehicle among residents at Spruce Creek, in Florida.
佛罗里达州的Spruce Creek小镇上,屋子外宽阔的马路上停着的不是车,而是飞机。这里的居民把飞机当成他们的首选交通工具。
The former U.S. Air Force base is home to about 5,000 people, and planes are such a popular mode of transport, paved taxiways from Spruce Creek Fly-in airpark guide pilots to each of the 1,500 homes and 700 hangars dotted around the area.
这个小镇原先是美国空军基地,现在这里居住着5000居民,飞机是这里最流行的交通工具,飞机滑道从小镇机场铺设至1500个住户家,700多个飞机库遍布小镇各处。
Signs warning of low-flying planes are dotted around the streets of the village, which was used as a military base during World War II, particularly near the 18 hole golf course.
小镇的街道上,到处都是注意飞机低空飞行的警示标志, 18兜的高尔夫球场周围尤其多,这些标识在二战时就已经开始使用了。
Prices for properties in the fly-in community, which boasts its own 4,000ft runway, range from $169,000 for a small condo to millions of dollars for a hangar mansion.
小镇住宅区设有4000英尺长的飞行跑道,房屋的价格不等,一套小公寓要169,000美元,有飞机库的别墅则要上百万美元。
A spokesperson for Karlhaus Realty said: 'The sign that reads, "Caution, Children and Adults at Play" is the first thing a visitor sees after driving through the security gates.
Karlhaus房地产的发言人说:“人们驾驶通过安全门后最先看到的就是警示标识,上面写着‘注意,有大人和小孩在做游戏’。”
'It really illustrates the spirit and vitality of this special community.
“这充分展示了这个特殊小镇的精神和活力。”
Hollywood A-list actor and star of the 80s action film Top Gun Tom Cruise and his ex-wife girlfriend Nicole Kidman stayed at Spruce Creek when filming Days of Thunder in 1990.
好莱坞著名影星,80年代动作电影《壮志凌云》的主演汤姆·克鲁斯和他的前女友妮可·基德曼曾在1990年拍摄《雷霆壮志》期间住在Spruce Creek小镇。
- 上一篇
- 下一篇