和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

2014年世界杯:七大最“危险”球星

2014-06-10来源:中国日报
Sergio Ramos, Spain

A key member of Spain's 2010 World Cup winners and two European Championship titles, The Ramos is also Real Madrid's all-time leading red card accumulator (at 28 years old). And he dropped a trophy under a moving bus. And he sometimes misses important penalties.

But this season, Sergio Ramos has revealed himself to be an actual wizard. Despite never scoring more than six goals in a season for Real Madrid (he is a defender, after all), he scored that many in the final seven matches, including a late equalizer in the Champions League final that set up his side to win in extra time. As a result of being in the form of his life, he's now being discussed as a candidate for World Player of the Year. A strong showing at the World Cup would go a long way toward cementing his case, but he remains extremely capable of any number of calamities. In other words, Sergio Ramos could very well score the tournament's winning goal, get sent off in the final for using an opponent like a Twister mat and then somehow drop the trophy into an active volcano.

塞尔吉奥·拉莫斯(Sergio Ramos),西班牙

西班牙2010世界杯冠军以及两届欧洲杯冠军的关键人物,不过,拉莫斯同时还是皇马队史上红牌累积冠军(年仅28岁),还把奖杯从大巴上弄掉了,有时还罚丢重要的点球。

但本赛季,塞尔吉奥·拉莫斯像人们展示了自己巫师般的魔力,之前他在皇马一个赛季从未进超过6个球(毕竟只是个后卫),但是本赛季最后7场比赛他就进了6个,其中还包括欧冠决赛伤停补时的扳平进球,帮皇马把比赛拖入加时,并赢得冠军。就这一点来说,人们已经开始讨论他是否该当选世界足球先生。世界杯的好表现将增加他的砝码,但他仍然极可能失误带来很多灾难性的后果。换句话说,拉莫斯能在比赛中打进制胜球,也能在决赛中把对手当扭扭乐垫子(一种游戏)踩而被罚下,甚至可能把赢的奖杯掉进活火山里。

Kolo Toure, Ivory Coast

Oh Kolo. Kolo, Kolo, Kolo. First of all, he recently contracted malaria (for the second time). So there's that. Secondly, he scored one of the worst own goals of any season this year. And thirdly, he sometimes pretends to be a car salesman named Francois. And yet he remains one of the most lovable footballers in the game.

At 33, this will probably be Toure's final World Cup. So malaria or no malaria, he will be looking to make this a memorable one. Thankfully, those types of moments tend to come easy for him.

科洛·图雷(Kolo toure),科特迪瓦

噢,科洛,科洛,科洛,首先,他最近又得了疟疾(第二次了),所以就这样了。其次,他今年进了史上最糟的乌龙球。再次,他有时候还假装自己是个叫弗朗西斯(Kering集团总裁)的汽车销售员。但他仍然是球场上最可爱的球员之一。

在33岁的时候,这可能是科洛的最后一次世界杯。不管有没有得疟疾,他也会尽力让这次经历值得回忆。还好,难忘的回忆对他来说总是不难获得。

David Luiz, Brazil

A defender, a midfielder, a roving magnet for chaos — Luiz can do everything and he often tries to do it all at once. Gary Neville famously said, "He plays like he's being controlled by a 10-year-old on a PlayStation" and that remains the most accurate description of him. Fueled by the best of intentions and possessing incredible talent, Luiz can score against both teams in a given match, accidentally injure someone and cover every blade of grass on the pitch. He is the closest thing football has to the Tasmanian Devil.

大卫·路易斯(David Luiz),巴西

后卫,中场,一个移动的混乱制造者——路易斯能做所有工作,也试图一下子做所有事。加里·内维尔(Gary Neville)有句名言:“路易斯踢球的方式好像是一个十岁孩子手中的PS《实况足球》球员。”这个描述不可谓不精确。有着好想法和好天赋,路易斯能在一场比赛中射进两个球队球门,也能意外致人受伤,还会跑遍球场的每一寸。他是绿茵场上和袋獾最相近的生物。

James Milner, England

Milner often gets made fun of for being supremely bland. There's even a very popular "Boring James Milner" parody Twitter account. The real James Milnerclaims to be on the hunt for the person behind this account, but this obviously is just a cover. He's actually been carefully cultivating this image for years, biding his time until he shows up for a match wearing an anthem jacket made of ears and does things with the ball that make the Brazilians look like baby giraffes trying to stand for the first time. He will make Salvador Dali seem unimaginative and square. You have been warned.

詹姆斯·米尔纳(James Milner),英格兰

米尔纳经常因为自己超级沉闷而被取笑,甚至有个很受欢迎的,专讲“无聊的詹姆斯·米尔纳”段子的虚假推特账号,米尔纳宣称自己正在追踪这个号码的真实身份,但这只是一个笑谈罢了。实际上,米尔纳多年来一直用心营造这一形象,在上场穿上球衣之前一直厚积薄发,并且他很遵从教练,在场上用足球让巴西人看起来如刚出生试图站立的小长颈鹿般柔弱。他会让(西班牙著名超现实主义画家)萨尔瓦多·达利(Salvador Dali)看起来缺乏想象力且墨守成规。做好思想准备吧。