和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

脸书大势已去:Instagram成青少年新宠

2014-10-11来源:每日邮报

Teens have abandoned Facebook in favour of Instagram and Twitter, researchers have found.
调查人员发现:青少年已经抛弃facebook,转而喜欢Instagram和Twitter.

A new survey by investment bank Piper Jaffray found that more than 9 out of 10 American teenagers regularly use social media.
美国投资银行派杰的新出炉的调查发现,大于90%的美国青少年定期的使用社交平台。

It reveals Facebook's fall from grace has been sudden - from being used by 72% of teens in the spring to just 45% now.
调查揭露了Facebook迅速失宠——从春季的72%的青少年用户跌到了如今的45%。

In the survey, analysts examined how children's social media preferences have changed over the last six months.
在调查中,分析人员调查了在过去的六个月中孩子们对社交平台的选择如何转变的。

脸书大势已去:Instagram成青少年新宠

Instagram has become even more popular, with 76 percent of teens currently saying they use it - up 7 percent since last spring.
Instagram更为流行,如今有76%的青少年可以说都在使用,比去年春季已上升了7个百分点。

Twitter ranked second, used by 59 percent of teens.
Twitter排名第二,拥有59%的青少年用户。

Facebook came in third.
Facebook排名第三。

Pinterest and Tumblr each claimed a little over 20 percent.
Pinterest和Tumblr分别声称有超过20%的青少年用户。

Another 20 percent of teens said they use 'other' social networks, not named in the survey but likely including some popular anonymous messaging services and the disappearing-message app Snapchat.
另外20%的青少年说他们使用其他的社交网络,这些并没有列入调查名单中,但是其中包括了一些受欢迎的匿名服务和阅后即焚的短信应用软件如Snapchat。

Researchers also analysed wider teen habits.
调查者还分析了更多的青少年习惯。

'Our fall 2014 survey results indicate teens continue to diversify their tastes through discovery of emerging brands and multi-brand experimentation, even as their views of the economy worsen,' said Steph Wissink, co-director of research and senior research analyst at Piper Jaffray.
派杰的调查分析主任Steph Wissink说,“我们2014年秋季的调查结果表明了青少年不断地通过对新兴品牌和多元化品牌的试验来变化他们的品味,尽管他们认为经济越发糟糕。”

'We also observe trends that indicate teens use social media, mainly Instagram, to create their own unique personal brands and seek peer affirmation.
 我们还在观察着青少年使用社交平台主要是Instagram,他们创立他们自己的个人品牌以及寻求同伴的喜爱。

'Millennials continue to be early adopters of change who use technology to engage with brands 'on demand' on their own time.'
千禧一代仍旧是那些不断在自己需要的时候利用科技去建立良好关系的前期使用者。