正文
鹦鹉失踪4年 回家后改说西班牙语
A pet parrot that spoke with a British accent when it disappeared from its home four years ago has been reunited with its owner - and the bird now speaks Spanish.
一只说着英国口音的英语的鹦鹉4年前失踪,最近重返主人身边后,这只鹦鹉已经不讲英语,改讲西班牙语了。
The reunion was brought about by a Southern California veterinarian who mistook Nigel, an African gray parrot, for her own missing bird, the Daily Breeze reported Sunday.
据媒体报道,这只名叫奈吉尔的鹦鹉能重回主人身边要归功于住在南加州的一名兽医,她是在找自己丢失的鹦鹉时遇上奈吉尔的。
Teresa Micco tracked Nigel's microchip to Darren Chick, a Brit who lives in Torrance.
这位名叫泰瑞莎·蜜可的兽医根据奈吉尔身上的晶片找到了住在加州托伦斯的英国男子戴仁·契柯。
"I introduced myself and said, `Have you lost a bird?'" Micco told the newspaper. "He initially said, `No.' But he thought I meant recently."
“我自我介绍后问‘你是否丢失过一只鹦鹉呢’”。蜜可说,“他起初回答说‘没有’,不过那是因为他以为我问的是最近。”
When she verified Chick's name and said she had his African grey parrot, "He looked at me like I was crazy."
当蜜可确认了契柯的名字之后,便告诉契柯他的非洲灰鹦鹉现在在她那儿,“他看着我像是我疯掉了一样。”
He said his bird went missing four years earlier.
他说他的鹦鹉都失踪了4年多了。
Little is known about Nigel's whereabouts the past four years, but Chick says the bird's British accent is gone, and it now chatters in Spanish.
虽然不清楚奈杰尔在这四年里发生了什么,但契柯说奈杰尔的英国口音没有了,取而代之的是西班牙语。
Chick says last week's reunion brought tears of joy to his eyes - despite the fact that Nigel bit him when he first tried to pick him up.
契柯说上周他与奈吉尔重聚时喜极而泣,虽然一开始在他想要接近奈吉尔时被它啄了一下。
Micco said the behavior was not unusual and that Nigel would settle back in soon enough.
蜜可说奈吉尔的这种行为属于正常,过段时间就好了。
"He's doing perfect," Chick told the newspaper by the week's end. "It's really weird. I knew it was him from the minute I saw him."
“它真的很棒。”契柯说,“奇怪的是,从我一见到它我就知道它是奈吉尔了。”
It's the fifth parrot reunion facilitated by Micco, who has been running ads for her own missing bird for nine months. That parrot, Benjamin, flew the coop in February when it darted out a door that was left open.
蜜可丢失的鹦鹉名叫本杰明,今年2月份它趁门开着的时候逃走了。蜜可为了找到它,不断刊登广告,至今仍没有结果,但包括奈杰尔在内,她已协助5只鹦鹉与它们的主人团聚。
Julissa Sperling found Nigel outside her home and brought him to Micco after seeing one of her ads.
是朱丽莎·斯珀林在家门口发现奈吉尔的,她曾看到过蜜可的广告于是便把奈吉尔交给了她。
But first, she took Nigel to her dog-grooming business.
斯珀林先是把奈吉尔带到了她的狗狗美容商店里。
"He was the happiest bird. He was singing and talking without control," Sperling said. "He was barking like the dogs. I'm from Panama and he was saying, `What happened?' in Spanish."
“它真是只快乐的鹦鹉,不停地唱歌和讲话。”斯珀林说,“它还会学狗叫。我来自巴拿马,他还用西班牙语对我说‘发生什么事了’。”
- 上一篇
- 下一篇