正文
不男不女 波兰奇葩理由封杀小熊维尼
Councillors in a small town in Poland have banned Winnie the Pooh claiming the bear is of 'dubious sexuality', is 'inappropriately dressed' and is 'half-naked'.
波兰一小镇的议员封杀小熊维尼,他们声称维尼熊“性向不明”,“衣冠不整”而且是”半裸体”。
Officials in Tuszyn, central Poland even attacked author AA Milne, describing him as 'disturbing'.
波兰中部城市图申的官员甚至对作者A·A·米尔恩进行了人身攻击,称他“扰乱人心”。
The town was considering a special mascot for their new children's playground and someone suggested the popular creation.
小镇正在考虑为当地孩子们的新游乐场寻觅一个意义非凡的吉祥物,有人提议了人气王小熊维尼。
However, some members of the council attacked the plan, claiming that Winnie the Pooh was a dangerous influence on children.
然而,一些议员反对这个提案,声称维尼熊对孩子们会造成不良影响。
Councillor Ryszard Cichy, 46, said: 'The problem with that bear is it doesn't have a complete wardrobe.
46岁的议员理夏德·齐希说道:“这只熊的问题在于他衣冠不整。”
'It is half-naked which is wholly inappropriate for children.'
“他是半裸体的,这对孩子们来说太不合适了。”
He then suggested a Polish fictional bear, saying: 'Ours is dressed from head to toe, unlike Pooh who is only dressed from the waist up.'
他随后提名了波兰的一只虚构熊并说:“我们的这只熊从头到脚都包的严严实实的,不像维尼只穿着上衣。”
The meeting, which was recorded by one of the councillors and leaked to local press, then turned on Winnie the Pooh's sexuality.
这次会议被一位议员记录在册并泄露给了当地出版社,且他们对维尼的性向也颇有说辞。
One official is heard saying: 'It doesn't wear underpants because it doesn't have a sex. It's a hermaphrodite.'
一位官员听说了此事说道:“他性向不明所以没有穿内裤。他是雌雄同体的。”
Councillor Hanna Jachimska then began criticising the Winnie the Pooh author Alan Alexander Milne.
议员汉纳·杰齐西卡随后开始抨击小熊维尼的作者艾伦·亚历山大·米尔恩。
She said: 'This is very disturbing but can you imagine! The author was over 60 and cut his [Pooh's] testicles off with a razor blade because he had a problem with his identity.'
她说:“你能想象这有多么恼人吗!这位年逾60的作家拿刀片切掉了维尼的睾丸,就因为他对自己的性向认知感到迷茫。”
The councillors have yet to make a formal decision about which bear will be the patron of the children's playground.
议员们尚未正式决定由哪只熊坐镇孩子们的游乐场。
But Winnie the Pooh is not a candidate, they said.
但他们表示小熊维尼绝不会是候选人。
- 上一篇
- 下一篇