和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

轮子上的智能办公室出炉

2014-12-03来源:和谐英语
The designers predict that more companies will start using mobile offices that can make use of parking spaces or other temporarily vacant space in crowded cities, such as using a baseball stadium lot in the off season.

设计师预计,越来越多的公司会开始使用移动办公室,在拥挤的城市中利用停车场或其他临时空置的空间,例如在休赛期使用棒球场。

At the end of the day, the office would head back to a garage to recharge.

等到一天结束时,这种办公室将会返回车库,进行充电。

The firm also says delivery trucks are set for major changes - and have even given them a name, Cody.

公司还表示,送货卡车也会发生巨大的变化,公司甚至已给它们起了“科迪”的名字。

'As we look ahead, we see self-driving delivery trucks— we call them 21st-Century mules— delivering everything from your new jeans to a hot lunch, almost instantly,' they says.

他们称:“当我们展望未来的时候,从你的新牛仔裤到热气腾腾的饭菜,我们看到自驾驶送货卡车(我们称其为21世纪搬运工)把你需要的每一样东西迅速送达指定地点。

'After receiving notification that 'Cody' has arrived, you'll simply walk to the curb, do a biometric scan, and receive your package. No tips required.'

收到”科迪”到达的通知后,你只要走到路边,进行生物是比诶扫描,并接收你的包裹即可,无需特殊技巧。

The tubular transparent trucks would come on demand, so if you need a dress or lunch delivered, you could get it almost instantly.

“这种管状透明卡车会随叫随到,因此如果你需要一件衣服或午餐,你几乎可以立刻获得想要的东西。

A robot in the back would sort and resort packages as the route changes throughout the day. The truck would serve as a drop-off spot for packages when it's parked.

一天里随着路线的变化,车后方的一个遥控设备会分拣并重新给货物排序。该车停好后,还可以把它当做一个卸货点。

By optimizing routes and delivering during off-peak hours, the trucks could reduce traffic and help save over $100 billion in gas costs in the U.S, the firm says.

公司称,通过优化路线和在非高峰时段送货,货车可减少堵车还能在全美节省1000亿美元的燃油费。