和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

有仇必报!法国战机空袭IS大本营掷20枚炸弹

2015-11-16来源:每日邮报

France launches wave of 'massive' bombing raids on ISIS targets, throwing jihadist group's Syrian capital Raqqa into panic as recruitment centre and training camp are blitzed.
法国对ISIS开始了大规模的轰炸,这使得伊斯兰圣战士组织位于叙利亚首都的Raqqa市一片混乱,因为当地的招募中心和训练营遭到了突袭。

French fighter jets have carried out a series of 'massive' air strikes on Raqqa, destroying a key ISIS command centre and training camp in Syria. The heavy bombing raid comes just two days after the group claimed coordinated attacks in Paris that killed 128 people, the defence ministry said. 'The raid ... including 10 fighter jets, was launched simultaneously from the United Arab Emirates and Jordan. Twenty bombs were dropped,' the statement said.
法国战斗机对Raqqa市实行了大规模的轰炸,捣毁了ISIS位于叙利亚的一个重要指挥中心和训练营。大规模的空袭距离巴黎恐怖袭击事件只有两天,该恐怖袭击已经造成128人死亡。法国国防部称:“这次空袭中,法国出动了10架战机,同时从阿联酋和约旦起飞,投放了20颗炸弹。

The French jets took off from air bases in Jordan and the United Arab Emirates and using intelligence from U.S. forces, the jets bombed a command centre, recruitment centre for jihadists, a munitions depot and a training camp for fighters, it said. The revenge airstrikes in Syria comes as French police broadcast the name and image of Salah Abdeslam, a 26-year-old born in Brussels, across Europe, warning that he is very dangerous.
在美国军力的支持下,法国战机从位于约旦和阿联酋的机场起飞。战斗机轰炸了伊斯兰圣战士组织的招募中心和指挥中心,以及极端战士的弹药库和训练营。法国展开对叙利亚的报复性空袭后,法国警方随即公布了一名叫Salah Abdeslam男子的照片,该男子今年26岁,出生于布鲁塞尔。他们还告诫整个欧洲,称该男子是名十分危险的人物。