和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现

2015-12-01来源:每日邮报

There she is! Kate Middleton and Prince William have largely been keeping their daughter, Princess Charlotte, out of the public eye, but on Sunday, Nov. 29, the proud parents shared two images of their little girl with the world via Instagram.
看,这就是我们可爱的夏洛特小公主!一直以来,凯特王妃和威廉王子都尽量避免女儿出现在公众视野中。然而11月29日(周日),这对自豪的父母在Instagram上传了两张小女儿的照片,与世界共同分享。

“The Duke and Duchess of Cambridge are delighted to be able to share two new photographs of Princess Charlotte,” the Kensington Palace account captioned one adorable photo. “They were taken by The Duchess in early November at their home in Norfolk.”
肯辛顿宫为照片配文道:“剑桥公爵夫妇很高兴能与大家共同分享夏洛特小公主的两张近照。这两张照片是剑桥公爵夫人11月初拍摄于诺福克家中。”

Middleton, 33, and William, also 33, have taken drastic measures to keep both Charlotte, 6 months, and their son, Prince George, 2 years, away from eager paparazzi photographers.
同为33岁的剑桥公爵夫妇可谓下了大工夫,保护六个月大的夏洛特小公主和两岁大的乔治小王子免遭疯狂的狗仔队偷拍。

夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现

“The Duke and Duchess continue to receive warm messages about Princess Charlotte from all around the world and they hope that everyone enjoys these lovely photos as much as they do,” the caption continued.
照片配文称:“剑桥公爵夫妇源源不断地收到世界各地的人们对小公主的祝福。他们希望所有人都能和他们二人一样喜欢这两张萌照。”

In the first image, the tiny royal perches on a gingham-print armchair dressed in a pretty printed dress and baby pink cardigan, her hair carefully brushed and styled.
第一张照片中,小公主坐在一把条纹印花的扶椅上,身穿漂亮的印花裙,外面还套着一件淡粉色的羊绒开衫,头发梳得整齐有型。

The second image shows the princess having a chat with her stuffed animal dog, squealing in delight.
第二张照片中,小公主正与她的布偶小狗对话,开心得都叫了起来。

In July, William gushed about his family of four to reporters, declaring their growing brood “fantastic.”
7月份时,威廉曾向记者们滔滔不绝地讲述他们一家四口的生活,表示“家有儿女初长成”的感觉“棒极了”。

“She’s been a little joy from heaven,” he said of his daughter. “But at the same time, it’s a lot more responsibility, looking after two little ones, especially when George is around. He’s a little monkey.”
威廉称女儿给他带来了“来自天堂的喜悦”。但他也表示:“带两个小孩也让我肩上的责任更重,尤其是乔治,他可真是个淘气鬼。”

Vocabulary
cardigan:羊毛开衫
squeal:尖叫
brood:(一家庭的)所有孩子们