和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语阅读 > 英语阅读|英语阅读理解

正文

西雅图公司推出培根香味内裤

2015-12-02来源:每日邮报

For anyone still wondering what to get the person who has everything this Christmas, one Seattle-based company might well have come up with the perfect unique - and bizarre - solution in the form of bacon-scented underwear.
如果你发愁送什么圣诞礼物给一个什么都有的人,那么这家总部位于西雅图的公司会给你一个完美、独特又奇异的培根香味内裤。

Food-focused brand J&D's, which specializes in all manner of bacon-themed products, from bacon salt to bacon-scented pillowcases, has launched a new line of meaty underwear, available for both men and women, which are infused with a strong smell of bacon.
J&D's是一家专注于食品的品牌,尤其专业做各种以培根为主题的东西,从培根盐到培根味枕套,现在又新推出男女款肉味内衣,这种内衣上有浓浓的培根味。

Using what they describe as 'advances in bacon-scented printing technologies from NASA', the creators of the unique bacon-y briefs explain that they have 'married the ultimate in comfort and cured meat' in order to create the racy design.
创造出这款独特的培根内裤的公司声称他们采用了源自NASA并加以革新的培根气味印染技术,解释说,为了制造这款火辣内裤,他们“将极致的舒适和培根完美结合在了一起”。

西雅图公司推出培根香味内裤

'J&D's Bacon Scented Underwear represents the gold standard of meat-scented luxury undergarments,' the website description says of the underwear. 'It's like a hot frying pan in your pants.'
该网站是这样描述这款内裤的:“J&D's的培根味内衣代表了肉香味豪华内衣的最高品质。就好像有一个热煎锅在你的裤子里。”

In order to infuse the underwear with a bacon-y scent which would last beyond a first-time wear, the creators of the bacon-scented lingerie embedded the fragrance into the ink used in its design, a technology which was indeed first created by NASA.
为了在内衣中注入持久的培根气味,设计者将肉味香料加入染料当中,这项技术的确是NASA首创的。

And according to Justin and Dave, the two men behind J&D's, the underwear's bacon scent 'will last through multiple wash cycles and wearings', with the website then adding a cheeky caveat that the length for which the aroma lasts 'depends on the number of wearings and the strength of your own scent'.
据J&D's公司创始人贾斯丁和戴夫说,该内衣的培根气味“在多次洗涤和穿着后仍会保留”,该网站还厚脸皮地警告说,内衣的香味持久度“取决于洗的次数和你自己的体味浓度。”

The J&D's website also suggests that wearers wash their bacon-scented underwear, which retails for $19.99 a pair, with unscented detergent so as not to detract from the meaty scents with any other perfumes.
J&D's的网站也建议穿著者洗这一款价值19.99美元的培根味内衣时,使用无味的洗衣液,以免其他香味冲淡了肉的气味。

Unsurprisingly, many people took to social media to question the exact purpose of the porcine pants.
意料之中的是很多人在社交媒体上质疑生产这款肉味内裤的目的。

'Apparently bacon-scented underwear is a thing now. I'm not really sure why?' one person commented on Twitter, while another joked: 'Bacon-scented underwear. Not recommended for mail men, circus performers, hikers and owners of dogs with large teeth.'
一个人在推特上评论道,“很明显培根气味内衣已经面世,我真的不明白为什么要有这种东西?”另一个人开玩笑说:“培根味内衣。这对那些邮递员、马戏团演员、徒步旅行者和有大牙齿狗的主人不推荐。”

But not everyone was quite so skeptical about the pungent clothing items, with many hailing them as the 'best Christmas present ever'.
但也不是每个人都对这种内衣持怀疑态度,很多人夸这个内衣是“最好的圣诞节礼物”。