正文
蜗居太贵?不如买一片树林解放你的身心
就在中国人还在疯狂买房的同时,国外已悄然兴起了一股“买林热”,人们在自己买来的树林里享受野趣,让孩子们自由玩耍,让身心都得到放松。
There are simple ways to practice ‘hygge’, the Danish lifestyle craze one of Collins English Dictionary’s words of the year, like ritualising the making of tea and brewing it in real china cups, and there are more dramatic but potentially exponentially rewarding ways, like buying a wood.
柯林斯英语词典年度热词之一“修噶”指的是最近备受推崇的丹麦人的生活方式。如果你也想“修噶”,有很多简单易行的方法,比如把泡茶变得有仪式感,用真正的瓷器来泡茶,但也有一些更疯狂而又益处多多的方式,比如买一片树林。
Living in a city where shoebox apartment housing is astronomically expensive, the idea of owning your own woodland might sound an impossible dream, but it’s cheaper than you might expect.
身居城市,房子是蜗居,还贵得离谱。拥有自己的一片树林这个想法听上去可能不现实,不过比你想象中的要便宜得多。
This charming five-acre broadleaf woodland, filled with bluebells and situated half an hour outside of Sheffield, costs £45,000. This sunny bank of maturing oak in South Wales is on the market for £18,500.
这片迷人的阔叶林面积为五英亩,林间长满了风铃草,离城市谢菲尔德有半个小时车程的距离,售价4.5万英镑。而南威尔士河岸的这片阳光充足的成熟橡树林市场价为1.85万英镑。
Many buyers will have their eyes on the lots’ lucrative produce, of course, but many families are buying them in order to build Scandinavian log cabins, enjoy the wildlife, fish in nearby rivers and simply enjoy receding into nature.
当然,许多人购买树林是为了获取林地上丰厚的产出物,不过也有很多家庭购买树林是为了在林子里修建斯堪的纳维亚风格的小木屋,欣赏野生动植物,在附近的河里钓鱼,单纯地享受归隐自然的乐趣。
Residential building is not allowed without planning permission (which is very unlikely) but there are plenty of other ways to enjoy the spaces.
在树林里修建民居必须获得建筑许可,但得到建筑许可又十分困难。不过还有很多其他方式来享受这片空间。
Treehouse, art spaces, pagan ceremonies and natural burial sites are all potential uses with the correct permissions, Woods4Sale’s Ed Midmore tells me, “Wildlife is one of the key things people cite when buying a wood - you can collect firewood, do crafts, forage.”
树屋、艺术空间、宗教仪式和自然墓地等都可以获得许可。森林资产管理公司Woods4Sale的工作人员艾德•米德茂尔告诉我:“人们购买森林时常常会提到野生动植物,对于他们来说这是很重要的一点。人们可以收集柴火、制作工艺品、觅食等。”
Jona Desselberger and family, from Cambridgeshire, purchased a 60-acre upland broadleaf and conifer woodland in West Wales out of a desire to get closer to nature.
来自剑桥郡的乔纳•戴斯尔伯格及其家人购入了六十英亩的高地阔叶林和西威尔士的一片针叶林,就是为了与自然更亲近。
“We go up there with the kids and sometimes their friends and camp,” he said. “It is fantastic to have so much of our own space and not to have to worry about anything, letting the kids run amok. I have one rule - ‘no electronics’ - and once we had arrived there were no complaints.
他表示:“我们会和孩子一起到这里扎营,有时候还有孩子们的小伙伴。能拥有这么大的空间,把烦恼都抛在一边,孩子们还能尽情地玩耍,这种感觉棒极了!我定下了一条规则:禁止使用电器。只要我们身在树林,就不会有人抱怨。”
“It is wonderful to get away from everything, sitting out listening to the trickling stream by the log burner with a good book. And the best thing is there is no phone signal!”
“远离一切,静坐着聆听溪水潺潺的声音,抱着一本好书在篝火旁阅读,真是美好啊!而且最棒的就是手机再也不会响了!”
Alan Desborough meanwhile purchased 1.3 acres of woodland in Cornwall in the hope of leaving a legacy for his grandchildren; being able to get away from phones, electricity, running water and gadgets was a happy by-product. Alan and his wife have managed to source English bluebells and wild garlic in their wood which remind them of their youth.
艾伦•德斯伯洛夫也购入了康沃尔郡一片1.3英亩的树林,想作为遗产留给孙子们。远离手机、电、自来水和电子设备真是值得开心的事情,这是他们的意外收获。艾伦和妻子想办法在树林里找到了英格兰风铃草和野生蒜,这让他们想起了年轻的时候。
Owners have reported that woodland upkeep is quite physical work, but good for the mind and body and yields a tangible result.
树林的拥有者都表示,进行维护是很累人,但却有益身心健康,维护结果也能够感受到。
One owner even used their space to set up a forest school, letting children climb trees and engage with the environment in a safe way. “All children should be exposed to rural environments to thrive,” they noted.
甚至有人在树林里建立了森林学校,让孩子们爬树,以安全的方式与自然相处。他们表示:“所有的孩子都应该享受田园风光,这样才能茁壮成长。”
Buying a woodland is similar to buying a house, and though the owner cannot live there full time, staying in the wood for up to 28 days a year is permitted.
买树林就像买房子一样,虽然拥有者不能一直住在树林里,但一年呆28天还是允许的。
- 上一篇
- 下一篇