正文
2016年12个重大科学时刻
英国《卫报》近日评选出了2016年的12个重大科学时刻,其中涉及卫生、航空航天、环境、农业、生物学等多个领域。一起来看看这一年我们都见证了哪些最重大的科学时刻吧!
1. World Health Organisation declares a public emergency of international concern over Zika
世界卫生组织宣布寨卡构成国际关注的公共卫生紧急事件
1 February
2月1日
In global health, 2016 will be remembered as the year a little known virus made a major impact. It felt strangely familiar, but this time it wasn't Ebola making headlines around the world, it was Zika - a mosquito-borne virus being linked to a huge spike in the number of babies in Brazil born with brain defects.
因为一种鲜为人知的病毒所造成的重大影响,2016年将在全球卫生方面被人们铭记。这似曾相识,不过此次登上全球头条新闻的不是埃博拉病毒,而是寨卡——一种通过蚊子传播的病毒,大脑存在缺陷的新生儿数量在巴西急剧增加与此有关。
World Health Organisation declared that the cluster of microcephaly cases and other neurological disorders were a public health emergency of international concern, it was a rallying cry for the international community to respond.
世界卫生组织宣布小头症及其他神经系统紊乱疾病的爆发构成国际关注的公共卫生紧急事件,呼吁国际社会联手应对。
世卫组织寨卡疫情报告显示,自2015年起,全球69个国家和地区已报告出现寨卡病毒传播,其中28个国家和地区出现了与寨卡病毒相关的小头症及其他神经系统病变。
11月18日,世卫组织在确定寨卡病毒与出生缺陷有关的基础上,宣布寨卡疫情不再构成“国际关注的公共卫生紧急事件”,并表示未来的工作重心应转移到加深对寨卡病毒感染后果——包括出生缺陷——的认识上,同时研发相关疫苗。
2.SpaceX demonstrates a big step towards fully reusable space craft
美国太空探索技术公司在航天器充分回收方面取得重大进展
8 April
4月8日
It was an incredible achievement for SpaceX. The first stage rocket of one of its Falcon 9 launchers, having successfully lofted cargo to the International Space Station, managed to turn itself around, bleed off the enormous kinetic energy it had acquired while its main engines were burning, fly back down to Earth and land vertically - with balletic precision - on a rather tiny looking robotic barge floating somewhere in the Atlantic.
美国太空探索技术公司取得了一项令人难以置信的成就。“猎鹰9号”发射器的一级火箭在成功将货物运送到国际空间站后,能够自主转向,释放了主发动机燃烧提供的巨大动能,飞回地球并垂直降落在漂浮在大西洋上的一艘相当小的自动驳船上,极其精准。
人类历史上首次海上火箭回收由此实现,这意味着火箭回收除陆地外,又多了一个新的选择,低成本太空运输时代或从此开启。在随后举行的新闻发布会上,美国太空探索技术公司创始人埃隆•马斯克表示,这是该公司探索火箭可重复利用技术的一个重要里程碑,是人类迈进宇宙的一大步。
美国太空探索技术公司的“猎鹰9号”火箭曾于去年12月在卡纳维拉尔角空军基地实现首次陆地回收。但海上着陆却历经波折,该公司先后在2015年1月、2015年4月、2016年1月和3月经历了4次惨痛失败。
3. Portugal is entirely powered by renewable energy for four days
葡萄牙完全使用可再生能源供电四天
7-11 May
5月7日-11日
Moving away from fossil fuels to renewable energy is surely the most important engineering and scientific challenge of our age.
从化石燃料转向可再生能源,无疑是我们这个时代最重要的工程挑战和科学挑战。
Portugal's achievement gives governments and energy companies a tangible example of how it can and does work, and why they should be investing in solar, wind, wave and other renewable technologies now.
葡萄牙的成就说明这种转变是可行的,它为各国政府和能源公司提供了一个实实在在的范例,也告诉他们为什么现在应该投资太阳能、风能、波浪能和其他可再生技术。
葡萄牙创下了一个新的清洁能源里程碑,成功地仅用可再生能源为当地持续供电107个小时。此次使用的可再生能源有风能、水能、太阳能,从当地时间5月7日早上6点45分开始一直供电到11日下午5点45分。
4. New reserves of helium discovered
储氦新发现
28 June
6月28日
In June this year, a collaboration between universities and industry announced that it had discovered a huge reserve of helium gas in Tanzania, using a new exploration technique.
今年六月,一项大学和工业界的合作宣布,他们通过一种新的勘探技术在坦桑尼亚发现了一个储量巨大的氦气田。
牛津大学研究人员与挪威一家开采企业合作,采用一种新方法,在非洲东部坦桑尼亚境内发现储量约为15亿立方米的氦气。小到气球充气、“变声”搞怪,大到医疗科研、航天军工,稀有气体氦气应用广泛。人类目前使用的氦气主要来自油气钻探过程中产生的副产品,总量有限,难以满足需求,此次发现有望改变这一现状。
5. Confirmation of the discovery of a nearby habitable planet
确认发现近地宜居行星
24 August
8月24日
The nearest star, Proxima Centauri, has a planet orbiting it not much bigger than Earth. Its "year" is only 11 days. But it's in the habitable zone because Proxima Centauri is a red dwarf star about 100 times fainter than the sun. And there's hot news that a similar star, 40 light years away, may have three planets in its habitable zone.
有一颗大小与地球相近的行星围绕着距离太阳最近的恒星——半人马座比邻星运转。这颗行星的“一年”仅有11天。但因为比邻星是一颗红矮星,它比太阳暗100倍左右,因此行星位于宜居区。另一则热门消息称,40光年外的一颗相似恒星的宜居区可能存在三颗行星。
天文学家利用欧洲南方天文台(ESO)的望远镜,以及其他天文观测设施,已经找到了确凿的证据,表明有一颗行星正围绕着半人马座比邻星运转。这颗人们搜寻了很久的行星编号为比邻星b,每11天就绕着它那颗寒冷的红色母星公转一圈,温度也适合液态水存在于它的表面。这颗岩石星球只比地球略重一点,是离我们最近的系外行星——或许也是距离我们最近的太阳系外生命可能的居所。
6. Our last universal common ancestor gets a makeover
对“最后的共同祖先”的认识发生了改观
25 July
7月25日
Luca(the last universal common ancestor)got a makeover in July with a dazzling new portrait by Dusseldorf-based biochemist Bill Martin. By tracking back DNA in branches of other single-celled creatures, he drew up a list of 355 genes that tell us how Luca made its living – deep in the metal-rich gassy hydrothermal vents of an ancient ocean floor.
我们对“最后的共同祖先”Luca的认识发生了改观,来自杜塞尔多夫的生物化学家比尔•马丁7月份勾勒出了Luca的全新形象。他通过追踪其他单细胞生物分支的DNA,列出了Luca的355个基因,正是这些基因让它在古时海底富含金属元素的气状的热液喷口深处存活下来。
7. The legacy of a celebrated neuroscientist is contested
一位著名神经学家的遗作引发的争议
7 August
8月7日
In 1953, Patient HM had experimental brain surgery that left him with striking amnesia. Decades of subsequent research with HM by neuropsychologist Suzanne Corkin made a major contribution to our understanding of memory.
1953年,病人HM因接受脑部实验手术患上了严重的健忘症。通过对HM进行数十年的后续研究,神经心理学家苏珊娜•科金在人类对记忆的认识方面做出了重大贡献。
Corkin died this year but shortly after, journalist Luke Dittrich published a book claiming Corkin buried inconvenient findings, shredded files, and acted unethically in gaining HM's consent.
科金今年去世不久后,记者卢克• 迪特里希出版了一本书,声称科金掩埋不利发现,撕毁文件,并且用不道德的方式取得了HM的同意。
亨利·古斯塔夫·莫莱森(Henry Gustave Molaison)是20世纪最著名的遗忘症案例患者,27岁时,一次灾难性的脑手术夺走了他形成新记忆的能力,此后的55年他生活在一个30秒的意识循环当中。
作者苏珊娜·科金是麻省理工的神经系统科学的专家,她第一次见到亨利是在1962年,1980年以后她成为亨利的首要研究员和“唯一看守人”。《永远的现在时态》中她揭示了亨利对科学的历史性贡献。“我把我的作品献给连续55年的行为科学的丰富数据,献给我们将从他被解剖的大脑中的发现。”
8. Greenland sharks live for a very long time
格陵兰鲨活得很久
11 August
8月11日
On our increasingly human-dominated planet we can still learn much from the lives of other species. The discovery this year that the Greenland shark lives for 400 years, making it the longest-living vertebrate, puts our hectic lives into perspective.
在这个越来越为人类所主宰的星球上,我们仍然可以从其他物种身上学习到很多东西。格陵兰鲨鱼可存活400年,是世界上最长寿的脊椎动物,这一发现让人类重新审视自己忙碌的人生。
格陵兰鲨是体型最大的鲨鱼之一,以丑陋的外表和缓慢的动作著称。它们游弋在北极及北大西洋海域的海底,阿根廷与南极也发现过这种鲨鱼。《科学》杂志发表的一项新研究表明,这种凶猛的怪兽实际上是地球上寿命最长的脊椎动物。格陵兰鲨的寿命至少有四百年,在一百五十岁左右达到性成熟。
9. CO2 in the Earth's atmosphere passes 400 parts per million
地球大气中的二氧化碳浓度超过了百万分之400个单位
28 September
9月28日
In climate science, we work in 30-year averages, so 30 years is one data point. Four data points ago, in 1896, atmospheric CO2 concentrations were 295 parts per million (ppm). Svante Arrhenius made the first global warming predictions. Two data points ago, in 1957, Charles Keeling began measuring CO2 concentrations and discovered a rapid rise, by 20ppm. In 2016, CO2 levels had risen a further 85ppm over the same time period and were officially announced as 400ppm: the highest in 3m years.
在气候科学中,我们以30年为周期来计算平均值,所以每30年是一个数据点。4个数据点之前的1896年,大气中的二氧化碳浓度为百万分之295个单位。斯凡特•阿伦尼乌斯率先提出了全球变暖的预言。1957年,也就是60年前,查尔斯•基林开始测量二氧化碳的浓度,并发现其浓度迅速增长了百万分之20个单位。2016年,官方宣布二氧化碳的水平达到百万分之400,在30年里进一步升高了百万分之85个单位,达到了300万年来的最高水平。
10. A bad marriage can lead to an early death
糟糕的婚姻会导致早逝
1 October
10月1日
This research involves a large longitudinal study of emotion in interactions within married couples.
这项研究需要对夫妻互动时的情绪进行庞大的纵向研究。
Scientists get couples into the lab and looking at their stress levels while they have “difficult” conversations, finding that couples that deal with stress with positive emotions like laughter become less stressed, and tend to stay together for longer.
科学家们让夫妻进入实验室,在他们开始“别扭”对话时观察他们的压力水平。研究发现,面对压力时,用大笑等积极情绪缓解压力的夫妻在一起的时间往往更久。
This year they looked at the use of negative strategies such as anger or stonewalling responses to conflict, and found that these predicted health-related changes over time in specific ways.
今年,科学家们研究了对冲突表现出愤怒、拖延的消极策略,他们发现,久而久之这些反应会以某些特定方式预示与健康相关的变化。
The use of anger predicted cardiovascular problems, and "stonewalling" musculoskeletal problems such as bad backs. Most strikingly, these physical effects were not there at the start of the study, but developed over 20 years.
发怒预示了心血管问题,“拖延”预示了背痛等肌肉骨骼问题。最不可思议的是,开始研究时这些生理反应并不存在,却在这20年间显露出来。
11. Arctic and Antarctic sea ice volumes both fall to an all-time low
北极和南极海冰量均降至历史最低水平
17 November
11月17日
This year saw the arrival of the long-awaited El Nino, the periodic shift in warm water across the Pacific that brings torrential rain to Central and Latin America and drought to parts of Asia and Africa. Planetary temperatures spiked, putting an end to talk of a "pause". A plot of the Arctic plus Antarctic showed sea ice this autumn to be tracking 4m km2 (the size of western Europe) below the normal average. The ice doesn't lie. If we don't take this seriously now, our children will ask us why.
今年出现了人们期待已久的厄尔尼诺现象,即为中美洲和拉丁美洲带去降水、给亚洲和非洲部分地区带去干旱的太平洋热带水域的周期性变化。地球气温结束了短暂的“休息”,迅速飙升。北极和南极的监测图记录到今年秋季海冰面积比正常平均值低了400万平方公里(西欧的面积)。海冰不会说谎。如果我们现在不把这当回事儿,我们的孩子将来会质问我们为什么。
12. Scientists modify photosynthesis to boost crop yield
科学家改良光合作用提高作物产量
18 November
11月18日
Last month scientists at Illinois University made a breakthrough that could herald a second green revolution for world agriculture – they improved the efficiency of photosynthesis, the process by which plants turn sunlight into the biomass that is the source of all our food.
伊利诺伊大学的科学家们上个月取得的突破性进展预示着全球农业将迎来第二次绿色革命——他们提高了光合作用的效率,这是植物将阳光转化为生物量的过程,也是人类所有食物的来源。
美国伊利诺伊大学、劳伦斯伯克利国家实验室的科研团队在近日出版的《科学》杂志上刊文称,他们的一项最新研究表明,通过改造植物中的相关基因,可以提高植物光合作用效率,增加植物的捕光能力和生物质生成,从而增加植物产量。
研究团队以烟草为研究对象,对参与“非光化学淬灭”过程的3个基因进行改造,使这一机制的关闭速度加快,这意味着植物可以更快地提升阴影下的光合作用效率。在光照稳定的情况下,改良植物的表现与对照组类似;但是,在光照出现波动时,改良植物的二氧化碳固定能力和光合作用则分别提高了11%和14%。改良植物还有更大的叶面积和高度,其总干重比对照植物要多14%—20%。
- 上一篇
- 下一篇